ОПРЕДЕЛЕННОГО ПРОГРЕССА - перевод на Испанском

Примеры использования Определенного прогресса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако эти негативные моменты не должны отвлекать нас от попыток добиться определенного прогресса в осуществлении реформы Совета Безопасности,
No obstante, esos frustrantes acontecimientos no deberían distraernos de nuestros esfuerzos por lograr algunos progreso con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad,
Признав достижение определенного прогресса, они выразили сожаление по поводу растущего разрыва в условиях жизни между городскими
Aunque reconocen que se ha logrado cierto progreso, deploraron el aumento de la brecha que existe entre los niños de zonas urbanas
В прошлом году Конференция доработала программу работы и достигла определенного прогресса, который получил универсальное одобрение со стороны международного сообщества.
A lo largo del pasado año, la Conferencia aprobó un programa de trabajo y alcanzó ciertos progresos, que han sido acogidos unánimemente por la comunidad internacional.
Удалось добиться определенного прогресса в нефтегазовой области,
Se ha logrado cierto progreso en la esfera del petróleo
Хлопок: Было отмечено достижение определенного прогресса в вопросах развития на основе помощи в целях развития.
Algodón: Se observó que se habían logrado ciertos progresos en el carril del desarrollo mediante la asistencia para el desarrollo.
Они достигли определенного прогресса в ратификации соответствующих международных конвенций
Han logrado cierto avance en cuanto a ratificar convenciones, convenios
Эритрея добилась определенного прогресса в некоторых областях, касающихся ухода,
En Eritrea se ha conseguido progresar en varios aspectos relacionados con el cuidado,
В течение этого периода малые островные развивающиеся государства во всех регионах добились определенного прогресса на пути к обеспечению устойчивого управления прибрежными и морскими ресурсами.
En ese período, los pequeños Estados insulares en desarrollo de todas las regiones han logrado ciertos progresos en lo que respecta a la sostenibilidad de los recursos costeros y marinos.
Мальта будет заниматься этим вопросом, с тем чтобы добиться определенного прогресса в этой области в рамках международного сообщества.
Malta debe asumir esa cuestión para lograr cierto avance en ese ámbito en la comunidad internacional.
удалось добиться определенного прогресса в обучении мужчин и женщин.
a pesar de haberse logrado ciertos avances en la escolaridad de mujeres y hombres.
информации с мест, благодаря этим усилиям удалось добиться определенного прогресса в нужном направлении.
la información sobre el despliegue de mujeres demuestran que se ha logrado cierto avance gracias a esos esfuerzos.
он с удовлетворением отметил наличие определенного прогресса в этой области.
éste observó con satisfacción algunos de los avances logrados al respecto.
Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуется достижение определенного прогресса в этой области.
La aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio exige que se hagan ciertos progresos para alcanzarlos.
создание координационных центров ЮНЕСКО позволили добиться определенного прогресса в португалоязычных государствах- членах.
el establecimiento de cátedras patrocinadas por la UNESCO lograron ciertos progresos en Estados miembros de lengua portuguesa.
Возможность работы в течение неполного рабочего дня позволила достичь определенного прогресса в области занятости женщин в государственном секторе.
La institución de trabajos a jornada parcial ha permitido realizar ciertos progresos por lo que respecta al empleo de la mujer en la administración pública.
И хотя в области противодействия продолжающейся незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями удалось добиться определенного прогресса, для устранения этой угрозы необходимо продолжать соответствующие усилия.
Aunque se ha logrado cierto progreso para abordar la amenaza que plantean el comercio ilícito continuado de armas pequeñas y armas ligeras, hay que seguir trabajando para eliminar esa amenaza.
организационных механизмов показал, что на протяжении нескольких последних лет в некоторых странах- членах удалось добиться определенного прогресса.
de los mecanismos institucionales correspondientes ha demostrado que algunos Estados miembros han hecho ciertos progresos en los últimos años.
Хотя по сравнению с 2005 годом УВКБ удалось добиться определенного прогресса в подготовке статистических данных о полученных актах ревизии,
Aunque en comparación con 2005 el ACNUR había hecho algunos progresos en la preparación de estadísticas sobre la situación de los certificados de auditoría recibidos,
В ходе весенней части сессии нам удалось добиться определенного прогресса, и мы должны достичь договоренностей, результатом которых является
Durante el período de sesiones de primavera logramos algunos avances, y debemos lograr acuerdos que resulten en una prohibición completa de todo ensayo,
Рабочая группа по СО2 добилась определенного прогресса в разработке проекта основных положений,
El Grupo de Trabajo sobre el CO2 hizo algunos progresos en el proyecto de directrices, pero recomendó que prosiguieran
Результатов: 222, Время: 0.0477

Определенного прогресса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский