Примеры использования
El logro
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
juntos debemos hallar respuestas comunes a los retos del mundo contemporáneo y el logro de una cultura de paz.
сообща искать общие ответы на проблемы современного мира и вместе работать для построения культуры мира.
para la no proliferación, el control de armamentos y el logro de un mundo sin armas nucleares.
контроля над вооружениями и построения мира без ядерного оружия является эффективная проверка.
El fin de la violencia y el logro de una solución a largo plazo entre las partes constituyen una condición necesaria para mejorar la situación en la esfera de los derechos humanos en los territorios ocupados.
Прекращение насилия и достижение долгосрочного урегулирования между сторонами является необходимой предпосылкой улучшения положения в области прав человека на оккупированных территориях.
las políticas y los programas en el logro de la igualdad de la mujer.
политики и программ на достижение равенства женщин.
A este respecto, el Grupo señaló que un criterio flexible, como se había examinado en el capítulo V, ayudaría a optimizar los progresos hacia el logro de estos objetivos que se refuerzan mutuamente.
В этом отношении Группа отметила, что обсуждавшийся в главе V гибкий подход будет способствовать оптимизации прогресса в достижении этих взаимоподкрепляющих целей.
Mauricio está bien encaminado para conseguir el logro de la meta sobre educación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
пути выполнения стоящих перед ним задач, связанных с реализацией целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
La remisión de las causas a otros Estados sería una forma de contribución voluntaria al logro de una justicia más universal.
Что касается передачи производства в другие государства, то это стало бы своеобразным добровольным вкладом в построение более универсальной системы правосудия.
Por último, se ha creado un mecanismo destinado a supervisar el logro de los objetivos del programa nacional de acción para la infancia.
И наконец, был создан механизм по наблюдению за реализацией целей национальной программы действий в интересах детей.
apoya todos los enfoques que impulsen las negociaciones multilaterales de desarme nuclear sobre el logro y el mantenimiento de un mundo sin armas nucleares.
способствующие многосторонним переговорам в области ядерного разоружения, направленным на построение и сохранение мира, свободного от ядерного оружия.
fortalecimiento del derecho internacional, que es el eje central del logro de un mundo mejor.
процесса укрепления международного права, через который и пролегает путь к построению лучшего мира.
una destrucción total de las armas nucleares y del logro de un mundo libre de armas nucleares.
полную ликвидацию ядерных вооружений и за построение мира, свободного от ядерного оружия.
Quizás el logro más admirable de Omán en el período de su moderno renacimiento se haya producido en la esfera de la educación.
Пожалуй наиболее впечатляющих достижений в период своего возрождения Оман добился в сфере образования.
la crisis financiera y el logro de una paz sostenible.
Egipto preguntó por la forma en que Chile estaba manejando el delicado equilibrio entre la búsqueda de la verdad y la justicia y el logro de la armonía y la reconciliación.
Египет поинтересовался тем, как Чили удается обеспечить тонкий баланс между установлением истины и справедливости и обеспечением гармонии и примирения.
la protección del medio ambiente y el logro del desarrollo sostenible.
защитой окружающей среды и обеспечением устойчивого развития.
Erradicación de la pobreza, habida cuenta de su relación con la integración social y el logro del pleno empleo
Искоренение нищеты с учетом ее связи с социальной интеграцией и обеспечением полной занятости
ante sí se relacionan, en parte, con la puesta a prueba de nuevos criterios y el logro de la participación de sus asociados en esos esfuerzos.
отчасти связаны с проверкой действенности новых критериев и обеспечением участия его партнеров в этих усилиях.
las dificultades en relación con la programación de sus reuniones y el logro de un quorum en ellas.
связанные с планированием совещаний и обеспечением кворума на этих совещаниях.
El logro de la igualdad de hecho entre mujeres
Осуществление фактического равенства между женщинами
El logro de la meta del 0,7% en la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo un objetivo central.
Выполнение цели ОПР в, 7 процента попрежнему остается центральной целью.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文