ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ - перевод на Испанском

alcanzar los objetivos
достижения цели
достичь цели
достижения целевого показателя
добиться цели
достичь целевого
достижению поставленной
реализации цели
lograr los objetivos
достижения цели
достичь цели
добиться цели
достижению целевого
достижения цели универсальности пересмотренного протокола II с этой целью
logro de los objetivos
consecución de los objetivos
cumplir los objetivos
достижения цели
выполнению поставленной
достичь цели
достичь целевого показателя
выполнить цель
выполнения целевого показателя
достижения поставленной
alcanzar las metas
cumplimiento de los objetivos
logro de las metas
conseguir los objetivos
достижения цели
lograr las metas

Примеры использования Достижения целей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2015 году Генеральная Ассамблея проведет обзор достижения целей развития, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
En 2015, la Asamblea General examinará la consecución de los objetivos de desarrollo, en particular los objetivos del Milenio.
В интересах достижения целей мандата я предлагаю,
A fin de alcanzar los objetivos del mandato,
Группа подготовила пересмотренный вариант справочника по показателям достижения Целей развития тысячелетия,
El Grupo preparó una versión revisada del manual sobre indicadores de Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Прогресса в деле достижения целей искоренения нищеты
Los progresos respecto de la consecución de los objetivos de lucha contra pobreza
Прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, неравномерно распределяется по странам и регионам.
Los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio también han sido desiguales entre países y regiones.
Инвестиции являются катализатором достижения целей по каждому из этих компонентов устойчивости городской среды обитания.
La inversión es el elemento catalizador y contribuye al logro de cada uno de los componentes de la sostenibilidad urbana.
Для достижения целей, указанных в пункте 3 выше,
A fin de alcanzar los objetivos enumerados en el anterior párrafo 3,
Несмотря на вышеупомянутые позитивные тенденции для достижения целей главы 24 предстоит еще многое сделать.
Pese a las tendencias positivas señaladas, aún queda mucho por hacer para cumplir con los objetivos establecidos en el capítulo 24.
Создание международной системы для достижения целей мира, справедливости
La creación de un sistema internacional para la consecución de la paz, la justicia
Изыскивать дополнительные средства для поддержки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Encontrar nuevos medios de apoyar el logro de los ODM mediante la mejora de la cooperación Sur-Sur
Потребность этих стран в международном сотрудничестве для достижения целей устойчивого развития, связанных с борьбой с опустыниванием
Su necesidad de una cooperación internacional para lograr objetivos de desarrollo sostenible relacionados con la lucha contra la desertificación
Для достижения целей Конференции международному сообществу следует приложить согласованные усилия, с тем чтобы содействовать расширению сотрудничества в областях народонаселения и развития.
A fin de lograr los objetivos de la Conferencia, la comunidad internacional debe desplegar esfuerzos concertados para fomentar la cooperación en las esferas de la población y el desarrollo.
Для достижения целей, которые разделяет Первый комитет в целом,
A fin de alcanzar los objetivos compartidos por la Primera Comisión en su conjunto,
спорта располагает собственной инфраструктурой для достижения целей, программ и проектов, осуществляемых в различных областях культуры, искусства и спорта.
cuenta con infraestructura propia para cumplir con los objetivos de los programas y proyectos en las diferentes áreas culturales, artísticas y deportivas.
В этой связи ЮНИСЕФ следует и впредь поддерживать деятельность по укреплению местного потенциала в интересах достижения целей в таких областях, как производство вакцин.
En este sentido, el UNICEF debía seguir prestando apoyo a la creación de capacidad a nivel local para alcanzar las metas en esferas como la producción de vacunas.
Организация Объединенных Наций должна призвать государства наладить более эффективное сотрудничество в деле достижения целей в интересах детей, поставленных Генеральной Ассамблеей.
Las organizaciones de las Naciones Unidas deben incitar a los Estados a cooperar eficazmente a fin de lograr los objetivos fijados por la Asamblea General en favor de la infancia.
Дохинской конференций имеет решающее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
contraídos en Monterrey y Doha es crucial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
оценке прогресса в деле достижения целей ОДВ в ряде африканских стран.
el diálogo sobre políticas y la evaluación de los progresos realizados para alcanzar las metas de educación para todos.
впредь поддерживать партнерские связи с гражданским обществом в интересах достижения целей, изложенных в Конвенции.
la República de Azerbaiyán seguirá trabajando en colaboración con la sociedad civil para alcanzar las metas fijadas en la Convención.
Эффективность процесса развития представляет собой общий результат ПРООН в поддержку подлинного достижения целей в области развития на страновом уровне.
La eficacia de la ayuda para el desarrollo representa los productos del PNUD que apoyan el logro efectivo de los resultados de desarrollo a nivel nacional.
Результатов: 6429, Время: 0.0686

Достижения целей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский