ДОСТИГАЛИ - перевод на Испанском

alcanzaron
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
lleguen
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
logren
достижение
обеспечение
добиваться
обеспечивать
достигать
целях
заручиться
построения
alcancen
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
alcanzó
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
llegaron
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать

Примеры использования Достигали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Грядущие поколения быть может скажут о нас, что мы никогда не достигали того, что ставили перед собой целью.
Las generaciones futuras quizás digan de nosotros que no llegamos a lograr lo que nos habíamos propuesto.
периодом 1990- 2000 годов, когда темпы чистого сокращения площади лесов достигали 8, 9 млн. гектаров в год.
con el período 1990-2000, en el que la pérdida neta de bosques alcanzó los 8,9 millones de hectáreas al año.
полузасушливых районах масштабы острого недоедания достигали 37 процентов.
semiáridas, los niveles de malnutrición aguda han llegado a alcanzar el 37%.
Он также просит государство- участника укрепить механизм оценки эффективности принятых мер в целях обеспечения того, чтобы такие меры достигали поставленных целей и задач.
Pide también al Estado parte que fortalezca sus evaluaciones de los efectos de las medidas adoptadas a fin de asegurarse de que con dichas medidas se alcancen los objetivos y metas perseguidos.
влияния для своих корпораций, какого ранее достигали за счет своих средств и корпоративных фондов.
influencia para sus intereses corporativos que los que obtenían previamente con los fondos donados por las corporaciones mismas.
Те же, чье поощрение было представлено как убыток, достигали цели на 50% чаще.
Pero los que tenían como incentivo protegerse de la posible pérdida cumplieron su objetivo más del 50% de las veces.
Концентрации в поверхностных отложениях достигали 1, 9 нг/ г сухого веса в северной части Балтийского моря
Las concentraciones en los sedimentos de superficie alcanzaron 1,9 ng/g de peso seco en la parte septentrional del Mar Báltico
на фондовом рынке в регионе достигали своего максимума во втором квартале 2008 года,
de valores de la región alcanzaron su nivel máximo en el segundo trimestre de 2008,
Такими нарушениями являются, в частности, активные меры государств, призванные помешать тому, чтобы такие лица достигали их границ, а также выдворение на границе
Estas violaciones incluyen medidas activas de los Estados para impedir que esas personas lleguen a sus fronteras, su rechazo en la frontera
Последний раз реальные цены на нефть достигали текущего уровня в 1980 году,
La última vez que los precios reales del petróleo alcanzaron los niveles actuales fue en 1980,
играет немаловажную роль в развитии международного сотрудничества ради того, чтобы плоды космической деятельности достигали людей во всем мире.
desempeña una función importante en el desarrollo de la cooperación internacional para que los frutos de las actividades espaciales lleguen a la gente en todo el mundo.
Сокоординаторы отмечают твердую убежденность членов Организации в том, что необходимо будет установить новый баланс между ними, для того чтобы в XXI веке операция Организации Объединенных Наций в пользу мира достигали поставленных целей.
Los cofacilitadores notamos que existe entre los Miembros la convicción de que será necesario establecer un nuevo equilibrio para que las operaciones de paz de las Naciones Unidas del siglo XXI logren sus objetivos.
перехвате во всех пунктах непрерывной поездки с целью не допустить, чтобы нежелательные для въезда и потенциально опасные лица достигали Северной Америки.
interceptación en todas las etapas del viaje a fin de impedir que lleguen a América del Norte personas que no reúnen los requisitos de entrada o que puedan ser peligrosas.
ни предложение не достигали масштабов, наблюдаемых в демократических странах Запада.
la demanda ni la oferta alcanzaron la magnitud que experimentaron en las democracias occidentales.
Обеспечить, чтобы значительное большинство учащихся начальных и средних школ достигали удовлетворительного уровня успеваемости по таким дисциплинам как<<
Lograr que una mayoría significativa de los estudiantes de educación primaria y secundaria alcancen niveles de aprendizaje satisfactorios en las asignaturas de lenguaje
выделяемые средства достигали оперативных уровней через низовые организации.
trata de que los recursos lleguen a los niveles operacionales por conducto de las organizaciones populares.
Государствам- должникам не следует допускать того, чтобы выплаты в счет погашения внешней задолженности достигали чрезмерного или непропорционального уровня,
Los Estados deudores no deben permitir que sus reembolsos de la deuda externa alcancen un nivel tan excesivo
в странах Африки к югу от Сахары они едва достигали 14 процентов.
los países en desarrollo, en tanto que en el África subsahariana alcanzó tan solo el 14%.
Советский Союз достигали соглашения по контролю над вооружениями,
la Unión Soviética llegaron a un acuerdo sobre el control de armas,
правительство полно решимости устанавливать даже еще более тесные связи с ОГО с целью обеспечения того, чтобы программы достигали поставленных целей.
el Gobierno tiene intención de estrechar aún más los vínculos con esas organizaciones para velar por que los programas alcancen los objetivos previstos.
Результатов: 91, Время: 0.32

Достигали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский