ALCANZARON - перевод на Русском

достигли
han alcanzado
llegaron
han logrado
ascendieron
cumplieron
han conseguido
составил
ascendió
fue
representó
alcanzó
se situó
preparó
elaboró
se cifraron
total
se estimó
добились
han logrado
han hecho
han alcanzado
han conseguido
han obtenido
han
han avanzado
han progresado
han cosechado
éxito
догнали
alcanzaron
atraparán
достигнутый
alcanzar
logrados
realizados
progresos realizados
conseguidos
se llegó
obtenido
avances
поразили
sorprendió
afectaron
hirieron
impactaron
alcanzaron
asolaron
impresionaron
asombraron
atacaron
afligen
достиг
alcanzó
llegó
ascendió
ha logrado
cumplido
ha conseguido
ha
достигла
alcanzó
llegó
ha logrado
ascendió
ha conseguido
cumplió
ha realizado
достигших
han alcanzado
han llegado
han logrado
menores
cumplidos
составили
ascendieron
fueron
representaron
constituyeron
se cifró
total
elaboraron
alcanzaron
totalizaron
aproximadamente

Примеры использования Alcanzaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a pesar de alto nivel de prosperidad que alcanzaron en el siglo XX algunos sectores de la comunidad mundial.
несмотря на высокий уровень процветания, которого добились некоторые части мирового сообщества в XX веке.
Pueden encontrarse disposiciones similares en las constituciones de otros Estados que alcanzaron la independencia después de la segunda guerra mundial,
Аналогичные положения можно обнаружить в конституциях ряда других государств, достигших независимости после второй мировой войны,
La cifra inferior de personal administrado se debió a que los efectivos de contingentes militares nunca alcanzaron el nivel autorizado por el Consejo de Seguridad.
Более низкий показатель по обслуживанию персонала объясняется тем обстоятельством, что численность военнослужащих так и не достигла уровня, утвержденного Советом Безопасности.
Cabe destacar que en lugares de servicio fuera de la sede, ninguna de las dos entidades que alcanzaron la paridad en 2009 la mantuvieron hasta 2011.
Примечательно, что ни в одной из двух организаций, достигших паритета в периферийных местах службы в 2009 году, это положение в 2011 году не сохранилось.
La Junta de Auditores indica que los gastos en raciones durante 2011/12 alcanzaron los 309 millones de dólares.
Комиссия ревизоров указывает, что расходы на пайки в 2011/ 12 году составили 309 млн. долл. США.
En 2005 había cinco bancos que realizaban actividades de préstamos para el sector inmobiliario que alcanzaron los 10 millones de dólares.
В 2005 году пять банков осуществляли мероприятия по кредитованию приобретения недвижимости, стоимость которых достигла 10 млн. долл. США.
En 2004, las contribuciones destinadas a los recursos básicos sólo alcanzaron el 70% de las destinadas a otros recursos.
В 2004 году объем основных ресурсов составлял всего лишь 70 процентов от объема прочих ресурсов.
En cambio, todas las entidades que alcanzaron o superaron la paridad en la sede la mantuvieron en 2011.
Напротив, во всех организациях, достигших паритета или превысивших его в штаб-квартирах, указанное положение в 2011 году сохранилось.
Las ventas de medicamentos reductores del colesterol en los Estados Unidos alcanzaron en el 2004 los 18.000 millones de dólares.
В 2004 году объемы продаж медикаментов, снижающих уровень холестерина в крови, в Соединенных Штатах составили 18 000 млн. долл. США.
Los gastos generales alcanzaron sólo el 3%
Накладные расходы составляют лишь 3 процента в силу того,
En los últimos años se han observado amplias fluctuaciones en los precios del petróleo, que en el verano de 2006 alcanzaron un nivel sin precedentes.
В последние несколько лет наблюдались значительные колебания цен на нефть, достигших рекордного уровня летом 2006 года.
describió a la monarquía como esclavistas que alcanzaron la riqueza robándola.
вы описываете монархию, как рабовладельцев, достигших богатства путем грабежа.
Los participantes no alcanzaron un consenso y se decidió invitar a los interesados a que plantearan sus propuestas por escrito al Ministerio de Igualdad de Género, Desarrollo Infantil y Familia.
Консенсуса среди участников достичь не удалось, и тогда было решено просить заинтересованные стороны представить в письменном виде свои предложения МГРРДБС.
Todos los países que alcanzaron el punto de culminación se beneficiaron de medidas adicionales de alivio de la deuda con arreglo a la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral.
Все страны, достигшие момента завершения процесса, воспользовались дополнительными мерами по облегчению бремени задолженности в рамках Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе.
No obstante, el acuerdo que alcanzaron el Presidente Préval
Однако достигнутое между президентом Превалем
En Guatemala, los incidentes de secuestro alcanzaron su cima en 1999,
В Гватемале число случаев похищения достигло пика в 1999 году,
Los Estados Partes recuerdan el acuerdo que alcanzaron en la Segunda Conferencia de Examen celebrada en 2001 para revisar el artículo 8 de la Convención.
Государства- участники напоминают свое согласие, достигнутое второй обзорной Конференцией в 2001 году при рассмотрении действия статьи 8 Конвенции.
Treinta y siete países alcanzaron el objetivo de un mínimo de 90% de familias que usa debidamente sal iodada,
В 37 странах достигнута цель выхода на уровень по меньшей мере 90 процентов домашних хозяйств,
La FAO y la OMT alcanzaron varios hitos fundamentales,
В ФАО и ЮНВТО достигнут ряд важнейших результатов,
Los préstamos alcanzaron su número máximo en 2005
Число прикомандирований достигло максимального уровня в 2005 году
Результатов: 681, Время: 0.0885

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский