LLEGUEN - перевод на Русском

достичь
lograr
alcanzar
llegar
cumplir
conseguir
obtener
realizar
haber
al logro
прибудут
llegarán
vendrán
la llegada
придут
venir
llegar
ir
acudir
ponerse
volver
entrar
estar
aquí
aparecer
прийти
venir
llegar
ir
acudir
ponerse
volver
entrar
estar
aquí
aparecer
прибытия
llegada
llegar
entrada
arribo
приедут
vienen
lleguen
aquí
van
охвата
cobertura
alcance
llegar
abarcar
incluir
matriculación
inclusión
ámbito
matrícula
escolarización
попадут
caen
van
lleguen
entren
охватывали
abarcaban
incluyeron
se referían
comprendían
lleguen
cubrían
beneficien
доходили
прилетят

Примеры использования Lleguen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué será de esos pobres soldados heridos cuando los franceses lleguen aquí?
Что станет с бедными, ранеными солдатами, когда сюда доберутся французы?
El proceso de preselección ha hecho posible que al Comité lleguen unas propuestas mejor elaboradas.
Этот процесс позволил улучшить подготовку предложений, поступающих в Комитет.
Cuando lleguen los bombarderos, vamos a tener tanto miedo que echaremos a correr.
Когда прилетят бомбардировщики, у нас всех от ужаса начнется понос.
Pero creo que necesitamos un código para cuando lleguen los hermanos Colton.
Но я думаю нам нужен код. для того, когда приедут Братья Колтоны.
Ya sabes lo aburrido que puedes ser, esperando que lleguen los invitados.
Не представляешь, какая это скука- дожидаться приезда гостей на свадьбу.
¿Qué haremos cuando lleguen?
Что мы будем делать, когда они появятся?
Y me habré ido mucho tiempo antes de que sus equipos de operación lleguen aquí.
И меня и след простынет, когда ваши секретные команды сюда доберутся.
Tienen que llegar antes que los Drazi lleguen.
Они должны успеть туда прежде, чем прилетят Дрази.
Se lo podemos decir mañana, cuando lleguen Sophie y Beatriz.
Мы сможем рассказать им все завтра, когда приедут Софи и Беатрис.
No quiero estar por aquí cuando lleguen.
И я не хочу быть здесь, когда они появятся.
Tenemos que interceptarlos antes de que lleguen a su oficina local.
Мы должны перехватить их до того, как они доберутся до склада.
¿De verdad crees que puedes abrirla antes de que lleguen los policías?
Ты уверен, что сможешь взломать его до приезда копов?
No, te llamarán cuando lleguen.
Не, они отзвонятся как прилетят.
¿Tan malo es que ellos lleguen antes que nosotros?
Будет досадно, если они приедут раньше нас?
No, Io Ilamaré cuando lleguen.
Нет, я позову, когда они появятся.
¿O para limpiar su escritorio antes de que lleguen sus compañeros?
Или чтобы очистить стол до того как приедут ваши коллеги?
Te arrestarán tan pronto como lleguen aquí.
Они арестуют тебя как только сюда приедут.
Cuando lleguen a casa, les transferiré sus partes.
Как доберетесь домой, я вышлю вам ваши доли.
Para cuando lleguen los refuerzos nuestro hombre podría haberse ido.
Когда приедет подкрепление, наш парень может уйти.
Medio segundo después de que lleguen a un acuerdo, quiero estar en ese ático.
Но я хочу попасть в пентхаус через полсекунды после заключения соглашения.
Результатов: 638, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский