ПРИЕЗДА - перевод на Испанском

llegue
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
llegada
появление
приток
поступление
прибытия
прихода
приезда
наступлением
доставки
прибывает
пришествие
visita
приезд
посетитель
визита
посещения
поездки
посещает
экскурсии
гости
свидания
пребывания
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
viaje
путешествие
проезд
полет
плавание
рейс
поход
тур
поездочка
переезд
перелет
llegara
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
lleguen
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
visitas
приезд
посетитель
визита
посещения
поездки
посещает
экскурсии
гости
свидания
пребывания
venga
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти

Примеры использования Приезда на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Получите Европейскую медицинскую карточку в своей стране до приезда в Финляндию.
Adquiera la tarjeta sanitaria europea en su país de origen antes de venir a Finlandia.
Не представляешь, какая это скука- дожидаться приезда гостей на свадьбу.
Ya sabes lo aburrido que puedes ser, esperando que lleguen los invitados.
они были знакомы до приезда Эстер на остров.
se conocieran antes de que Esther llegara a la isla.
На место преступления никого не пускать до моего приезда.
Aleja a todos de la escena del crimen hasta que yo llegue.
Вид на жительство следует получить до приезда в Финляндию.
Es necesario solicitar el permiso de residencia antes de venir a Finlandia.
Она потеряла много крови до приезда врачей.
Dijo que podía perder mucha sangre antes de que llegara la ambulancia.
Ты уверен, что сможешь взломать его до приезда копов?
¿De verdad crees que puedes abrirla antes de que lleguen los policías?
Шаз, ты не посидишь с ними до приезда скорой?
Shaz¿te importaría ir a sentarte con ella hasta que llegue la ambulancia?
Значит, обмен произошел до приезда Лиама.
Pues que el intercambio tuvo lugar antes de que Liam llegara.
У нас около пяти минут до приезда ЦРУ.
Tenemos tal vez cinco minutos hasta que el resto de la CIA llegue.
А свой ключ он вынул из кармана Свона до приезда полиции.
Le quitó la llave a Swan antes que llegara la policía.
Лучше подождать приезда полиции.
Es mejor esperar a que llegue la policía.
Жертва была ранена и истекала кровью до приезда скорой.
La víctima fue apuñalada y se desangró antes de que llegara la ambulancia.
После приезда копов все говорят о Владе.
Desde que vinieron los policías, todos hablan de Vlad.
После приезда сюда Анники.
Poco después de eso, Annika llegó aquí.
С самого приезда вы говорите мне это на свой манер.
Desde que llegaste lo dices a tu modo.
Он сел опять, ожидая приезда гостей, чтоб уехать незаметно.
El se sentó también, esperando que llegasen otros invitados para poder irse sin llamar la atención.
После приезда твоих родителей, но до твоего рождения.
Justo después de que tus padres llegaran, antes de que nacieras.
Шериф сказал положить всех на лед до вашего приезда.
El Comisario me pidió que los conservara con hielo hasta que ustedes llegaran.
людей Кипера освободили после приезда Фрейзера.
a ver cuántos hombres de Keefer liberaron desde que llegó Frazier.
Результатов: 348, Время: 0.0716

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский