LLEGARA - перевод на Русском

пришел
llegó
venir
aquí
está aquí
entró
es
apareció
vengo
volvió
acudió
достичь
lograr
alcanzar
llegar
cumplir
conseguir
obtener
realizar
haber
al logro
придет
vendrá
llegue
va
volverá
aparece
aquí
estará
vendra
прибытия
llegada
llegar
entrada
arribo
прибыл
llegó
entró
viene
viajó
acudió
llegada
vino a
procedente
reportándose
arribó
приезда
llegue
llegada
visita
venir
viaje
наступит
llegue
será
habrá
vendrá
se produzca
ocurra
comenzará
приехала
llegó
vine
aquí
estaba
mudé
vino a
vengo
ir
добраться
llegar
ir
alcanzar
conseguir
acceder a
encontrar
atrapar a
coger a
entrar a
acudir a
настанет
llegará
será

Примеры использования Llegara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No creí que el fin llegara tan pronto.
Я не думала, что конец наступит так быстро.
Estaba deseando que este día llegara.
Я надеялся, что этот день настанет.
Dijo que podía perder mucha sangre antes de que llegara la ambulancia.
Она потеряла много крови до приезда врачей.
Antes de que Clary llegara, cada día era igual.
До появления Клэри каждый день был одинаковым.
Me hubiera gustado que este día no llegara nunca.
Я надеялась, этот день никогда не наступит.
No debería habérsele permitido que llegara tan lejos.
Ему нельзя было позволять зайти так далеко.
recé para que este día llegara.
что этот день настанет.
Pues que el intercambio tuvo lugar antes de que Liam llegara.
Значит, обмен произошел до приезда Лиама.
Dudo que llegara a eso.
Вряд ли дойдет до этого.
Esa es la señal que detecté justo antes de que Drill llegara en 1982.
Это сигнал, который я принял до появления Дрилла в 82- ом.
por el que rogué que nunca llegara.
который я надеялся никогда не наступит.
Desde que ocupé mi puesto, siempre he temido que llegara este día.
Я всегда боялся, что этот день настанет.
Le quitó la llave a Swan antes que llegara la policía.
А свой ключ он вынул из кармана Свона до приезда полиции.
Solo ocurre cuando ella está allí y… comenzo poco despues de que ella llegara.
Это происходит, когда он видит ее и началось сразу после ее появления.
A que el ferrocarril llegara hasta aquí.
Пока дорога дойдет досюда.
Tasha murió un año antes de que usted llegara.
Таша погибла… за год до того, как ты попала на" Энтерпрайз".
No pensé que llegara este día.
Я никогда не думал, что этот день наступит.
Esperaba que este día no llegara nunca.
Я надеялся, что этот день никогда не настанет.
La víctima fue apuñalada y se desangró antes de que llegara la ambulancia.
Жертва была ранена и истекала кровью до приезда скорой.
Eso es una hora antes de que Kale llegara al apartamento.
Всего за час до появления Кела в квартире.
Результатов: 359, Время: 0.0711

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский