ЗАЙТИ - перевод на Испанском

entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
volver
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
entras
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
vienes
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
venga
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
viniera
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
pasara
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
entra
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entro
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
vaya
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
llegara
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
vuelva
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
va
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора

Примеры использования Зайти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почему бы вам не зайти, Артур, выпьем?
¿Por qué no entras, Arthur, a tomar una copa?
Хочешь зайти на чашку чая?
¿Vienes a tomar una taza de té?
Лондо может зайти за мной.
Puede que Londo venga a buscarme aquí.
Можешь зайти через пару часов?
¿Puedes volver en unas pocas horas?
Мне очень нужно зайти на свой сайт.
Realmente necesito ver mi sitio web por un momento.
Бет, я получил твое сообщение об отмене ужина и решил зайти.
Beth, recibí tu mensaje cancelando la cena y pensé en pasar.
Почему бы Вам не зайти в мой офис?
¿Por qué no entras en mi oficina?
Попросил зайти, ввести в курс дел.
Me pidió que pasara, que nos pusiéramos al día.
Почему бы вам не зайти сегодня вечером ко мне в отель Эрмитаж?
¿Por qué no vienes mañana por la noche a mi suite en I'ermitage?
Эмма, попроси Роберта зайти, пожалуйста?
Emma,¿podrías pedirle a Robert que venga, por favor?
Джоб попросил меня зайти.
Gob me pidió que viniera.
Вы бы не могли зайти сегодня во второй половине дня?
¿Cree que podría volver esta tarde?
Надо зайти к рыбаку.
Tengo que ver al pescador.
завтра после школы я могла бы зайти.
después de la escuela, podría pasar.
Нельзя просто зайти в магазин и купить плутоний.
Uno no entra caminando a una tienda y compra plutonio.
Если ты хочешь зайти, то должен оставить значок за дверью.
Si entras, necesito que dejes tu placa en la puerta.
Она просила меня зайти и посмотреть как ты справляешься с ребенком.
Me pidió que me pasara y viera qué tal ibas con el bebé.
Слушай, почему бы тебе не зайти ко мне после школы?
Oye, escucha,¿por qué no vienes a casa hoy después de clase?
И попроси зайти Уилла.
Y pedir a Will que venga.
Я попросил Пита зайти.
Le pedí a Pete que viniera.
Результатов: 1396, Время: 0.1526

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский