VENIR A VERME - перевод на Русском

прийти ко мне
venir a mi
acudido a mí
ir a mi
llegar hasta mí
навестить меня
visitarme
visitar me
verme
venir a verme
приехать ко мне
venir a verme
venir a mi casa
venir a visitarme
ir a visitarme
зайти ко мне
venir a verme
venir a mi casa
pasar por mi
ir a mi casa
придти ко мне
venir a verme
venir a mi casa
venir a mí , a
приходить ко мне
venir a verme
acudir a mí
vengan a mí
venir a mi casa
venir conmigo
приходи ко мне
ven a mí
venir a verme
vienes a mi casa
vengas a mí
повидаться со мной
verme
a ver me
a visitarme

Примеры использования Venir a verme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tendrás que venir a verme cuando consigas el diploma.
Приходите ко мне когда получите свой диплом.
Tú tenías que venir a verme.
Тебе приходил ко мне.
Solía venir a verme cuando visitaba la isla.
Он постоянно приходил ко мне, когда был на острове.
A partir de ahora, van a tener que venir a verme ellos a mí.
Теперь пусть сами ко мне приходят.
Cualquiera que tema a la muerte como resultado de mi muerte debe venir a verme.
Те, кто боятся моей смерти, пусть приходят ко мне.
Tal vez entonces podrías venir a verme.
Может быть тогда ты бы ко мне пришла.
El que le hayas dejado no te impide venir a verme.
То, что ты его бросил, тебе не мешает навещать меня.
Gracias por venir a verme.
Спасибо, что пришел ко мне.
¿Has esperado dos días para venir a verme?
Ты ждал два дня, прежде чем ко мне прийти.
D'avin debió venir a verme después de… terco idiota.
Дэйвину стоит показаться у меня после всего что… упрямый идиот.
Solía venir a verme cantar.
Приходил меня послушать.
Gracias por venir a verme.
Спасибо, что приехал увидеться со мной.
Oye,¿queréis venir a verme al Derby esta noche?
Эй, девчонки, хотите прийти посмотреть на меня в Дерби сегодня?
Puede Darcy venir a verme?
Разреши Дарси приехать повидаться со мной?
Gracias por venir a verme.
Спасибо, что ты подошла, Олив.
¿Crees que puedes venir a verme a la casa segura?
Сможем встретиться в безопасном доме?
Gracias por venir a verme.
Спасибо, что пришли встретиться со мной.
El esta en Los Angeles y quiere venir a verme por mi cumpleaños.
Он в Лос Анджелесе и хочет приехать повидаться со мной на мой день рождения.
Me vas a venir a verme seguido?
Вы часто будете приходить ко мне?
¿Y tú solías venir a verme?
А ты приходила меня навещать?
Результатов: 83, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский