ПОПАЛА - перевод на Испанском

llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
está
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
cayó
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
entró
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
metió
втягивать
посадить
совать
затащить
засунуть
положить
поместить
залезть
попасть
запихнуть
tuvo
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
impactó
повлиять
удара
воздействия
dio
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
acabó
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить
quedé atrapada

Примеры использования Попала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Твоя мать попала в аварию.
Tu madre tuvo un accidente.
Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности.
La falta de transparencia metió al sistema financiero norteamericano en este problema.
Шайба правда попала тебе в голову?
¿DE verdad te dio en la cabeza?
Шайба просто отскочила от твоей головы и попала в ворота?
¿Entonces el puck rebotó en tu cabeza y entró en la red?
Благодаря Кевину эта команда попала в белую полосу.
Gracias a Kevin, el equipo está en una racha ganadora.
Я просто попала в пробку.
Sólo me quedé atrapada en el tráfico.
Как эта роза попала на полотно ZOMO?
¿Cómo acabó La rosa ardiente en una de las obras de ZOMO?
Ракета попала в середину Красного Креста, нанесенного на крышу машины.
El misil impactó en la ambulancia en el centro de la Cruz Roja pintada sobre el techo.
Моя бабушка попала в аварию.
M-Mi abuela tuvo un accidente.
Она не попала ни в один жизненно важный орган.
No le dio a ningún órgano importante.
Вчера она попала в неприятности, а я оказалась совершенно не у дел.
Se metió en problemas anoche y estaba completamente sola.
Девушка, которая так любит на рынок ходить снова попала на него!
La chica que adora ir al mercado está de vuelta en él!
Он уже был паршивцем, когда ДНК Гомера попала в твою матку.
Ha estado mal de la cabeza desde que el ADN de Homer entró en tu útero.
Попала под перекрестный огонь, потеряла сознание.
Quedé atrapada en un fuego cruzado, me caí.
Фотография попала в" Сплетницу"
La foto acabó en Gossip Girl,
Она попала в аварию.
Ella tuvo un accidente.
Попала, но не взорвалась.
Impactó pero no detonó.
Стрела попала в цель.
La flecha dio en el blanco.
Я была жутко зла на одного человека, и она попала в передрягу.
Bien. Guardaba rencor hacia una persona que se metió en problemas.
Думаю, настоящая Джессика Мартин попала в беду.
Y creo que la verdadera Jessica Martin está en problemas.
Результатов: 513, Время: 0.3287

Попала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский