ПОПАЛА - перевод на Немецком

kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
geriet
попасть
догадка
оказаться
впадают
ввязался
и
угадал
догадались
traf
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
gelangte
попасть
добраться
проникнуть
достигнуть
получить
прийти
попадания
чтобы
пробраться
дойти
ging
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
landete
посадить
приземлиться
оказаться
земле
попадают
сесть
страны
посадку
высадимся
fiel
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
gelangt
попадает
добраться
проникает
достигает
попадании
получит
приходит
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kamst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kommst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
gerät
попасть
догадка
оказаться
впадают
ввязался
и
угадал
догадались

Примеры использования Попала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Полине было 14, когда она попала в Америку.
Polina war 14, als sie nach Amerika kam.
В наш дом попала бомба.
Eine Bombe fiel auf unser Haus.
Веб- сайты, с которых система пользователя попала на наш сайт.
Webseiten, von denen das System des Nutzers auf unsere Internetseite gelangt.
Ракета попала в жилой дом.
Eine Bombe traf das Wohnhaus.
Я собиралась в Корнелльский университет прежде чем попала в Честерз- Милл.
Ich war auf dem Weg nach Cornell, bevor ich nach Chester's Mill kam.
Я была жутко зла на одного человека, и она попала в передрягу.
Ich war bÃ♪se auf diese eine Person, dann geriet sie in Schwierigkeiten.
Или надеть спецкостюм, чтобы ДНК не попала в ту машину.
Oder eine Schutzausrüstung getragen haben, dass sie erst gar nicht in das Auto gelangt.
Как чья-то ДНК попала в легкие жертвы?
Wie kommt die DNA von jemand anderem in die Lunge des Opfers?
И кажется я попала в артерию.
Und ich traf wohl eine Arterie.
Жена Ибрагима, Надира попала под перекрестный огонь.
Ibrahims Frau Nadira geriet ins Kreuzfeuer.
Так в десять лет я впервые попала в школу.
Mit zehn kam ich also zum ersten Mal in die Schule.
Как она попала на радио?
Wie kommt sie ins Radio?
Как ты попала на рудники?
Kamst du deswegen in die Mine?
Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
Eine Schrotkugel prallte von einem Felsen ab und traf Nadine ins Auge.
Она слишком напилась и попала в аварию.
Sie trank zu viel und geriet in einen Autounfall.
Третья часть позднее попала в Берлин.
Später kam noch eine vierte in Berlin(West) dazu.
Как ты попала в мой компьютер?
Wie kommst du in meinen Computer?
Как ваша ДНК попала в ее машину?
Wie kommt Ihre DNA in den Wagen?
Рода, как медаль попала к тебе?
Rhoda! Wie kamst du an die Medaille?
Во время получения образца моя ДНК случайно попала на контрольный образец.
Während der Extraktion geriet versehentlich meine eigene DNA in die Negativkontrolle.
Результатов: 176, Время: 0.2573

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий