kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть geriet
попасть
догадка
оказаться
впадают
ввязался
и
угадал
догадались traf
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет gelangte
попасть
добраться
проникнуть
достигнуть
получить
прийти
попадания
чтобы
пробраться
дойти ging
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся landete
посадить
приземлиться
оказаться
земле
попадают
сесть
страны
посадку
высадимся fiel
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях gelangt
попадает
добраться
проникает
достигает
попадании
получит
приходит kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть kamst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть kommst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть gerät
попасть
догадка
оказаться
впадают
ввязался
и
угадал
догадались
Полине было 14, когда она попала в Америку. Polina war 14, als sie nach Amerika kam . Eine Bombe fiel auf unser Haus. Веб- сайты, с которых система пользователя попала на наш сайт. Webseiten, von denen das System des Nutzers auf unsere Internetseite gelangt . Ракета попала в жилой дом. Eine Bombe traf das Wohnhaus. Я собиралась в Корнелльский университет прежде чем попала в Честерз- Милл. Ich war auf dem Weg nach Cornell, bevor ich nach Chester's Mill kam .
Я была жутко зла на одного человека, и она попала в передрягу. Ich war bÃ♪se auf diese eine Person, dann geriet sie in Schwierigkeiten. Или надеть спецкостюм, чтобы ДНК не попала в ту машину. Oder eine Schutzausrüstung getragen haben, dass sie erst gar nicht in das Auto gelangt . Как чья-то ДНК попала в легкие жертвы? Wie kommt die DNA von jemand anderem in die Lunge des Opfers? И кажется я попала в артерию. Und ich traf wohl eine Arterie. Жена Ибрагима, Надира попала под перекрестный огонь. Ibrahims Frau Nadira geriet ins Kreuzfeuer. Так в десять лет я впервые попала в школу. Mit zehn kam ich also zum ersten Mal in die Schule. Wie kommt sie ins Radio? Как ты попала на рудники? Kamst du deswegen in die Mine?Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз. Eine Schrotkugel prallte von einem Felsen ab und traf Nadine ins Auge. Она слишком напилась и попала в аварию. Sie trank zu viel und geriet in einen Autounfall. Третья часть позднее попала в Берлин. Später kam noch eine vierte in Berlin(West) dazu. Как ты попала в мой компьютер? Wie kommst du in meinen Computer? Как ваша ДНК попала в ее машину? Wie kommt Ihre DNA in den Wagen? Рода, как медаль попала к тебе? Rhoda! Wie kamst du an die Medaille? Во время получения образца моя ДНК случайно попала на контрольный образец. Während der Extraktion geriet versehentlich meine eigene DNA in die Negativkontrolle.
Больше примеров
Результатов: 176 ,
Время: 0.2573