GERIET - перевод на Русском

попал
kam
geriet
traf
hat
landete
ging
fiel
gelangte
gelangt
вышла
erschien
heiratete
kam
ging
verließ
ging hinaus
raus
draußen
trat
rauskam
оказалась
war
kam
landete
wurde
erwies sich als
geriet
zufällig
es stellte sich heraus
ввязался
geriet
подрался
geriet
gekämpft
geriet in einen kampf
hat sich geprügelt
eine prügelei
geriet in eine schlägerei
попала
kam
geriet
traf
gelangte
ging
landete
fiel
gelangt
попадает
gelangt
kommt
fällt
trifft
gerät
geht
landet
betritt
вышло
kommt es
ist um
erschien
ist abgelaufen
ging
geriet
draußen
rauskommt
klappte
попадал
geriet
kommt
вышел
ging
kam
erschien
verließ
raus
draußen
stieg
rauskam
trat
heraus

Примеры использования Geriet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sein Auto geriet bei Glatteis ins Schleudern.
Его машина попала на гололед.
Ich geriet in eine große Explosion bei Passchendaele.
Я оказался в центре большого взрыва в Пашендейле.
Besonders wenn mein Alkoholkonsum außer Kontrolle geriet.
Особенно когда мое пьянство вышло из под контроля.
Danny geriet am Ende voll außer Kontrolle.
Дэ… Дэнни под конец вышел из-под контроля.
Tom geriet wegen Maria in Schwierigkeiten.
Том попал из-за Марии в неприятности.
Sie geriet in eine schlechte Situation.
Она попала в переплет.
Und wie alles vor dem Rat geriet es außer Kontrolle.
И как большинство вещей ранее на совете, оно вышло из под контроля.
Mai 1945 geriet er in britische Gefangenschaft
Мая 1945 года он попал в британский плен
Gloria geriet in einen kleinen Autounfall,
Глория попала в небольшую аварию,
Die Ehe mit Berta geriet bald in eine Krise.
Скоро брак с Бертой попал в кризис.
Ich war bÃ♪se auf diese eine Person, dann geriet sie in Schwierigkeiten.
Я была жутко зла на одного человека, и она попала в передрягу.
Auf dem Weg zum Bahnhof geriet ich in einen Regenguss.
По пути на вокзал я попал под проливной дождь.
Ibrahims Frau Nadira geriet ins Kreuzfeuer.
Жена Ибрагима, Надира попала под перекрестный огонь.
Er nahm am spanisch-französischen Krieg teil und geriet in Kriegsgefangenschaft.
Принимал участие во Франко- испанской войне и попал в плен.
Sie trank zu viel und geriet in einen Autounfall.
Она слишком напилась и попала в аварию.
Auf dem Heimweg seiner letzten Reise… geriet er in einen schweren Schneesturm.
В последней поездке, по пути домой он попал в страшный буран.
Während der Extraktion geriet versehentlich meine eigene DNA in die Negativkontrolle.
Во время получения образца моя ДНК случайно попала на контрольный образец.
Vielleicht waren es zwei Schützen und er geriet ins Kreuzfeuer?
Может быть, стрелявших было двое, и он попал под перекрестный огонь?
Es ist nur Fakt, dass meine eigene DNA in die Kontrollprobe geriet.
Я просто говорю, что моя ДНК попала на контрольный образец.
Und in jenem Sommer geriet ich ins Auge des Sturms.
Но тем летом я попал в эпицентр урагана.
Результатов: 138, Время: 0.0958

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский