ОКАЗАЛСЯ - перевод на Немецком

war
его
свой
kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
landete
посадить
приземлиться
оказаться
земле
попадают
сесть
страны
посадку
высадимся
erwies sich als
wurde
быть
скоро
стать
собираемся
придется
endete
закончиться
концах
кончится
оказаться
краев
завершаются
прекратиться
окончиться
окончания
scheint
кажется
похоже
по-видимому
выглядят
показаться
видимо
купюрами
светить
очевидно
geriet
попасть
догадка
оказаться
впадают
ввязался
и
угадал
догадались
zufällig
случайно
случайным образом
оказывается
наугад
беспорядочно
произвольно
вразброс
беспорядочны
наткнулся
угораздило

Примеры использования Оказался на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Только Лео оказался весьма грозным, не так ли?
Nur stellte sich heraus, Leo war ziemlich respekteinflößend, nicht wahr?
Я оказался в воде.
Ich landete im Wasser.
Так гроб вновь оказался в подвале замка
So kam der Sarg erneut in den Keller
Я оказался перед детским садом.
Ich endete vor dem Gebäude der Vorschule.
Этот проект, оказался успешным.
Das Projekt scheint erfolgreich zu verlaufen.
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
Doch der darauf folgende Honeymoon mit den Märkten erwies sich als kurzlebig.
Утром я оказался в лазарете.
Am Morgen war ich auf der Krankenstation.
Он оказался коммунистом.
Er wurde Kommunist.
Как он оказался завернут в пластик на алтаре?
Wie landete er in Plastik eingewickelt auf dem Altar?
Я оказался у Кадмуса.
Ich kam bei Cadmus zu mir.
Я оказался в центре большого взрыва в Пашендейле.
Ich geriet in eine große Explosion bei Passchendaele.
Этот палец оказался сломан.
Dieser Finger scheint gebrochen zu sein.
Согласно свидетелям, водитель потерял управление, оказался здесь.
Laut den Zeugen verlor der Fahrer die Kontrolle, endete hier.
Так препарат« Дихлофос» сегодня оказался не содержащим собственно Дихлофоса.
So stellte sich heraus, dass die Droge"Dichlorvos" heute kein Dichlorvos selbst enthielt.
Мой план оказался успешным.
Mein Plan erwies sich als erfolgreich.
И Джек оказался подходящим донором?
Und Jack passte zufällig?
Он оказался шпионом.
Er war ein Spion.
Впоследствии архив оказался разрозненным и большей частью утерян.
Das Archiv wurde aufgeteilt und ist größtenteils verloren.
Он оказался в воде.
Er landete im Wasser.
Как он оказался в воде и почему?
Wie kam er ins Wasser?
Результатов: 491, Время: 0.1179

Оказался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий