KOMMST - перевод на Русском

пришел
kam
hier
bin hier
wollte
da ist
gekommen bist
bin hergekommen
erschien
придешь
kommst
würdest
auftauchen würdest
herkommen würdest
vorbeikommst
kämst
идешь
gehst
kommst
läufst
folgst
jetzt
unterwegs
begleitest
пойдешь
gehst
kommst
hin
wirst
willst
begleitest
folgen
läufst
приедешь
kommst
da
du ankommst
besuchst
hier bist
kämst
поедешь
gehst
fährst
kommst
reitest
hin
reist
begleitest
вернешься
zurückkommst
wieder
zurückkehrst
kommst
wiederkommst
zurück bist
kehrst
zurückgehst
gehst
wieder da bist
попадешь
kommst
triffst
gerätst
gehst
wanderst
появишься
kommst
auftauchst
доберешься
kommst
schaffst es
du ankommst
возвращаешься
заходишь
кончаешь

Примеры использования Kommst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du kommst bestimmt mal in den Himmel.
Ты обязательно попадешь на небо.
Denn du kommst in einer Urne nach Hause.
Потому что ты вернешься домой в урне.
Kommst du essen?
Ты идешь есть?
Kommst du dieses Wochenende her?
Ты приедешь на выходные?
Sie wussten, dass du kommst.
Они знают что ты пришел.
Ich hab ihm versprochen, daß du kommst.
Я пообещал ему, что ты придешь.
Du kommst nach Hause.
Ты поедешь домой.
Und du kommst mit mir nach Hause.
И ты идешь со мной домой.
Wann kommst du mich holen? Ich komme nicht?
Когда ты вернешься за мной?
Daß du mit uns kommst.
Ты пойдешь с нами.
Sonst kommst du nicht in den Himmel?
Или ты не попадешь в рай?
Hey. Kommst du zum Founders' Day Lunch im Cecil's?
Слушай, ты появишься на обеде дня основателей в Сэсилс?
Vielleicht werde ich dich belohnen, wenn du kommst.
Может я награжу тебя, если ты приедешь.
Es ist in Ordnung, wenn du hierher kommst.
Это нормально, что ты сюда пришел.
Ich wusste nicht, dass du kommst.
Я не знал, что ты придешь.
Wenn du bis zu ihnen kommst.
Если доберешься до них.
Kommst du mit dem Spätzug?
Ты поедешь вечерним поездом?
Du kommst mit uns.
Ты идешь с нами.
Du kommst nach Hause, wo du hingehörst.
Ты вернешься домой, где тебе и место.
Du kommst in eine Quanten-Realität.
Что ты попадешь в квантовую реальность.
Результатов: 1592, Время: 0.0807

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский