ВЕРНЕШЬСЯ - перевод на Немецком

zurückkommst
вернуться
возвращаться
возвращение
wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад
zurückkehrst
вернуться
возвращаться
возвращение
kommst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
wiederkommst
вернуться
зайти
возвращаться
прийти
придти
снова
zurück bist
был вернуться
kehrst
возвращаются
вернемся
обращусь
zurückgehst
вернуться
возвращаться
назад
обратно
снизится
в прошлое
gehst
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
wieder da bist

Примеры использования Вернешься на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты… вернешься домой и будешь ребенком.
Du solltest nach Hause gehen und wieder ein Kind sein.
Ты вернешься к людям.
Du kehrst zu den Erdensöhnen zurück.
Как будут говорить и о твоем, когда ты вернешься на арену.
So wie sie über deinen reden werden, wenn du in die Arena zurückkehrst.
Все надеются, что ты скоро вернешься.
Sie hoffen, dass du ganz bald zurück bist.
ты исчезнешь и никогда не вернешься.
du verschwindest und niemals wiederkommst.
Я так боюсь, что ты не вернешься.
Ich habe Angst, dass du nicht zurückkommst.
После операции ты вернешься в Лилль и встретишься с друзьями.
Nach der OP gehst du nach Lille zuruck zu deinen Freunden.
Если ты не вернешься, он точно поймет.
Wenn du nicht zurückgehst, wird er es definitiv wissen.
Так ты вернешься в Баклэнд?
Du willst also wieder zu Buckland?
Когда ты вернешься из школы, первая игра будет за тобой.
Wenn du aus der Schule kommst, hast du das erste Spiel.
Вернешься к себе домой на похороны жены.
Du kehrst heim und nimmst an der Beerdigung deiner Frau teil.
Я сказала тебе, что случится, если ты вернешься.
Ich sagte dir, was passiert, wenn du zurückkehrst.
У нас будет серьезный разговор, когда ты вернешься.
Wir werden eine ernsthafte Diskussion führen, wenn du zurück bist.
Обещай мне, что ты вернешься.
Verspricht mir, dass du wiederkommst.
Мы не знали, что ты вернешься.
Wir wussten nicht, ob du zurückkommst.
Ты вернешься сюда завтра?
Bist du morgen wieder hier?
И ты вернешься на ужин?
Und du kommst zum Abendessen?
Ты никогда не вернешься в эту школу и больше не увидишь своих друзей.
Du gehst nie mehr in diese Schule. Und du siehst deine abnormen Freunde nie wieder.
Я позвоню тебе во вторник, когда ты вернешься.
Ich rufe dich Dienstag an, wenn du wieder da bist.
Я полагаю ты вернешься в Сицилию.
Ich nehme an, du kehrst nach Sizilien zurück.
Результатов: 602, Время: 0.0838

Вернешься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий