VUELVAS - перевод на Русском

ты вернешься
vuelvas
regreses
estarás de vuelta
vas a venir
tu regreso
возвращайся
vuelve
regresa
de regreso
volvé
больше
más
mayor
volver
no
mucho
superior
hay
снова
volver
nuevo
nuevamente
más
vuelta
otra vez
está
никогда
nunca
jamás
volver
he
смей
te atrevas
puedes
vuelvas
вернуть тебя
vuelvas
recuperarte
llevarte de vuelta
llevarte
traerte de vuelta
regresarte
devolverte
a ti
ponerte
recuperar tu
приходи
ven
venir
vuelve
vamos
llega
pásate
acude
vení
обратно
de vuelta
volver
nuevo
regreso
regresar
viceversa
recuperar
a casa
опять
volver
nuevo
nuevamente
más
otra vez
está
станешь
вернешся

Примеры использования Vuelvas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiero que vuelvas, mami!
Я хочу вернуть тебя, мамочка!
entonces nunca vuelvas a casa.
а потом просто не возвращайся домой.
Mamá, por favor! No vuelvas a avergonzarnos en la calle.
Мама, пожалуйста, не срами нас на всю улицу снова.
Te dejaré ir esta vez, pero no vuelvas a hacerlo.
На этот раз я тебя отпускаю, но больше этим не занимайся.
No te estoy pidiendo que vuelvas conmigo, pero tenemos que resolver esto.
Я не прошу тебя принять меня обратно, но мы должны это выяснить.
¡No vuelvas a juzgarme!¡Nunca más!
Не смей меня больше осуждать!
Por favor, no vuelvas aquí.
И больше не приходи сюда, пожалуйста.
Espera, no me vuelvas a hablar así enfrente del equipo.
Знаешь что? Ты никогда не будешь говорить со мной так на глазах у всех.
Yo no era quien no quería que vuelvas. Era Alan.
Это не я хотела вернуть тебя, а Алан.
Y quiero dos cubos de leche, o no vuelvas a la casa.
И я хочу два ведра молока, или не возвращайся в мой дом.
Dice que no la vuelvas a usar porque era de él.
Он говорит- не надевай ее снова потому что она была его.
Oye, lo primero de todo, nunca vuelvas a decir eso, jamás.
Эй, во-первых никогда не говори этого больше, никогда.
¡No vuelvas a llamarme imbécil!
Не смей называть меня дибилом,!
No me vuelvas a mentir, bien?
Не ври мне опять, ясно?
En cuanto vuelvas a encender la luz, te saco de ahí.
Как только ты включишь свет обратно, я вытащу тебя, и все тебе верну.
No vuelvas a venirme con asuntos de la policía.
Не приходи ко мне больше в качестве копа.
No vuelvas a repetir eso mientras yo viva,¿Entendido?
Ты никогда не повторишь этого больше, пока я жив, понял?
Creo que tengo una forma de hacer que vuelvas a Nueva York.
Кажется, я придумал способ вернуть тебя в Нью-Йорк.
Y ocurra lo que ocurra,¡no vuelvas aquí!
И что бы ни случилось, не возвращайся сюда!
Hablaré con él antes de que lo vuelvas a ver.
Я с ним поговорю, прежде чем ты с ним снова увидишься.
Результатов: 1232, Время: 0.1145

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский