ПОЯВИШЬСЯ - перевод на Немецком

kommst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
auftauchst
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
auftauchen
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Появишься на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Появишься в моей жизни еще раз,
Kommst du noch einmal in mein Leben,
Так что думаю, ты появишься на его предвыборных мероприятиях и.
Also denke ich, du zeigst dich bei seinen Kampagnen-Veranstaltungen und.
Я гадал, появишься ли ты сегодня.
Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest.
Знал бы я что ты появишься. Ты привел свою прекрасную жену?
Ich wusste, dass Sie und Ihre wunderschöne Frau kommen würden.
Ты появишься отсюда.
Beginn deinen Auftritt von hier unten.
Что-то мне кажется что ты не появишься.
Ich hatte so ein Gefühl, das du nicht auftauchen würdest.
Я знал, что ты появишься.
Ich wusste, dass du auftauchen wirst.
Я задавался вопросом, появишься ли ты.
Ich habe mich gefragt, ob du auftauchen würdest.
Он надеялся, что ты появишься.
Er hoffte, Sie würden kommen.
Не ожидал, что ты появишься.
Jedenfalls nicht erwarten, dass Sie auftauchen würden.
Мне следовало знать, что ты появишься.
Ich hätte wissen müssen, dass du aufkreuzt.
Я не был уверен, что ты появишься.
Ich war mir nicht sicher, ob du auftauchen würdest.
в конце концов ты здесь появишься.
Sie vielleicht hier auftauchen würden.
Я стал сомневаться, появишься ли ты снова.
Ich fragte mich schon, ob du je wieder aufkreuzen würdest.
Не знал, появишься ли ты.
Ich wusste nicht, ob Sie kommen würden.
А, я так и понял, что ты не появишься.
Ich dachte mir schon, dass du nicht kommen würdest.
Если ты появишься рядом с моим мужем или сыном снова, я убью тебя.
Wenn du auch nur in die Nähe meines Ehemanns oder meines Sohnes kommst töte ich dich.
Самом собой, если ты снова появишься в Вестсайде, без мяча… я поджарю твою задницу.
Wenn du natürlich nochmal auf die Westside kommst, ohne einen Ball,… dann mach' ich dir Feuer unter'm Arsch.
Если еще раз появишься здесь без детей, я отрежу твои яйца!
Wenn du hier noch einmal ohne meine Kinder auftauchst, werde ich dir deine Eier abschneiden!
Но если ты появишься, пока меня не будет, ты узнаешь,
Aber wenn du auftauchst, während ich weg bin,
Результатов: 62, Время: 0.1251

Появишься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий