GELANGT - перевод на Русском

попадает
gelangt
kommt
fällt
trifft
gerät
geht
landet
betritt
добраться
kommen
erreichen
gelangen
herankommen
schaffen
kriegen
zu bekommen
erwischen
finden
ran
проникает
dringt
durchdringt
gelangt
kommt
schleicht sich
достигает
erreicht
erzielt
gelangt
beläuft sich
попадании
gerät
treffen
gelangt
kontakt
получит
bekommt
erhält
kriegt
hat
wird
empfangen
gewinnt
gelangt
приходит
kommt
besucht
da
ist
stammt
hier
naht
попадет
kommt
fällt
gerät
gelangt
trifft
landet
geht
ärger
попасть
kommen
gelangen
gehen
treffen
reinkommt
fallen
landen
geraten
erwischen
betreten werden
попал
kam
geriet
traf
hat
landete
ging
fiel
gelangte
gelangt
проникнет
добирается

Примеры использования Gelangt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie genau gelangt ein Urvampir in das Hexen-Fegefeuer?
Итак, как же первородный вампир попадет на ведьминское чистилище?
Das habe ich. Ich bin zur selben SchIussfoIgerung wie Sie gelangt.
Да- да, я пришел к тому же заключению, что и вы.
Webseiten, von denen das System des Nutzers auf unsere Internetseite gelangt.
Веб- сайты, с которых система пользователя попала на наш сайт.
Wir wollen, dass nichts außerirdisches in die falschen Hände gelangt.
Мы не хотим чтобы что-то иноземное попало не в те руки.
Oder eine Schutzausrüstung getragen haben, dass sie erst gar nicht in das Auto gelangt.
Или надеть спецкостюм, чтобы ДНК не попала в ту машину.
Und wie gelangt Ihr in die Stadt?
И как вы попадете в столицу?
Schon bevor der Ball zu einem Ort gelangt, sieht das Kind dorthin.
Еще до того, как шарик достигнет места, ребенок уже смотрит туда.
Sind die Drehkörper vielleicht so ins bajoranische System gelangt?
Может ли быть это тем способом, которым Сферы попали в систему Баджор?
Ein großer Umweg, aber man gelangt ans Ziel.
Это долгий путь, но в итоге мы достигнем цели.
Und wie ist es aus dem Feuer und bis zum Meer gelangt?
Не совсем представляю как оно выбралось из огня и добралось до океана?
Luft gelangt in meine Brust… drückt auf meine Lungen.
Воздух поступает в мою грудь. И давит на легкие.
Das Uran gelangt in den Reaktor durch dieses Ventil mit 24 Milligramm pro Sekunde.
Уран поступает в реактор через этот клапан со скоростью 24 миллиграмма в секунду.
Man gelangt nur durch einen Sieg in das Zentrum.
И единственный путь к центру- выиграть.
Das bearbeitete Material gelangt mit dem Vorschub zur Entnahme auf die Tischverlängerung.
Обработанный материал затем подается на удлиненный стол для выполнения разгрузки.
Filtern und Abkühlen gelangt das Öl in den fertigen Öltank.
охлаждения масло поступает в готовый масляный бак.
Was nun für ihre Teilhaber(bestimmt) ist, gelangt nicht zu Allah, was aber für Allah(bestimmt) ist, gelangt zu ihren Teilhabern.
Что предназначено сотоварищам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает сотоварищам.
man über den Irrtum zur Wahrheit gelangt.
можно добраться до правды.
Das giftige Gas Kohlenmonoxid gelangt durch diese Membran ins Blut,
Токсичный угарный газ проникает через них в кровь, связывается с гемоглобином,
Finden Sie heraus, wie man vom Flughafen aus ins Stadtzentrum gelangt und sehen Sie weitere wichtige Verbindungen.
Узнайте о том, как добраться до центра города из аэропорта, а также о транспортном сообщении с другими направлениями.
bei diesem Einsatz das Arzneimittel nicht ins Blut gelangt.
при таком применении препарат не попадает в кровь.
Результатов: 153, Время: 0.0753

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский