ПРИХОДИТ - перевод на Немецком

kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
besucht
повидаться
увидеться
посетить
навестить
в гости
визитов
прийти
встретиться
проведать
посещения
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
рядом
так
было
ist
его
свой
stammt
происходят
пришли
родом
относятся
появились
принадлежат
были
поступили
выходцы
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
naht
близкого
близлежащих
соседнем
ближнем
недалеком
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Приходит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
кто ему звонит, и кто к нему приходит.
wer ruft ihn an; wer besucht ihn?
Воздуходувка Раздувная шлюпка банана приходит с насосом КЭ/ УЛ.
Gebläse Das aufblasbare Bananenboot kommen mit CE-/ULpumpe.
Каждый приходит с острыми тройниками.
Jeder kommt mit einem scharfen Dreifachhaken.
Лето приходит.
Der Sommer naht.
Тогда почему еженощно он приходит к тебе?
Wieso besucht er dich dann jede Nacht?
А потом приходит Страж, и он такой.
Und dann kam der Höhlenwächter und sagte so.
Много моделей приходит из науки.
Viele Modelle kommen aus der Wissenschaft.
Адмирал Джейнвей приходит по воскресеньям.
Admiral Janeway kommt sonntags.
Он приходит со мной поговорить пару раз в неделю.
Er kam ein paar Mal in dieser Woche, um mit mir zu reden.
Он приходит и уходит, когда пожелает.
Er kann kommen und gehen, wie er will.
Он приходит каждую неделю.
Er kommt jede Woche.
Это существо приходит через окна, Оно напало на твоего брата.
Dieses Ding, das durch das Fenster kam und deinen Bruder angriff.
Пусть все приходит и уходит.
Lass, was auch immer, kommen und gehen.
Ampulheta de líquidos de diferentes densidades| Все приходит из Китая.
Sanduhr von Flüssigkeiten mit unterschiedlichen dichten| Alles kommt aus China.
Мелисса приходит ей на помощь.
Andrea kam ihr zur Hilfe.
Все приходит и уходит.
Sie kommen und gehen.
После весны приходит лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий.
Wenn die Bauerntölpel kommen und… ihre Subventionsschecks einlösen.
Она месяцами приходит сюда каждый день
Sie kam monatelang jeden Tag her
С каждым рассветом приходит новый день.
Mit jeder Sonne kommt ein neuer Tag.
Результатов: 2044, Время: 0.2438

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий