ДОБРАТЬСЯ - перевод на Немецком

kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
erreichen
достичь
связаться
добиться
достижения
добраться
дозвониться
доходят
получить
дотянуться
достучаться
gelangen
попасть
добраться
проникнуть
достигнуть
получить
прийти
попадания
чтобы
пробраться
дойти
herankommen
добраться
подобраться
чтобы
достать
schaffen
сделать
создание
создать
справимся
сможем
получится
добраться
удастся
могут
успеть
kriegen
получить
войнах
поймаем
можем
будет
достать
возьмем
добраться
найдем
сможем
zu bekommen
получение
получить
достать
завести
добраться
добиться
добыть
будет
родить
зачать
erwischen
поймать
ловить
добраться
схватить
застукают
попадайтесь
подловить
застанем
finden
искать
см
найти
считают
обнаружить
отыскать
кажется
думаете
разыскать
ran
близко
отвечает
берет трубку
возьму
добраться
подходи
достать
подобраться
vordringen

Примеры использования Добраться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как нам добраться до О' Фелана?
Wie kommen wir an O'Phelan ran?
Поэтому мне нужно придумать способ добраться до Чаши без ведома Артура.
Darum muss ich einen Weg finden, den Kelch zu bekommen, ohne dass Arthur es weiß.
Мы можем добраться до твоего участка, если кто-нибудь отвлечет их внимание?
Können wirs zum Polizeirevier schaffen? Wenn jemand sie ablenkt?
Нужно только до столба добраться.
Du musst nur den Pfeiler erreichen.
Тебе нужно всего-навсего добраться отсюда туда.
Du musst jetzt nur von hier nach hier gelangen.
Он все еще может добраться до Джейн.
Er könnte trotzdem an Jane herankommen.
Но мы должны добраться до Люси раньше Мерфи.
Aber wir müssen Lucy finden, bevor Murphy es tut.
Если они смогли добраться до Марвина, они доберутся до тебя и до меня.
Wenn sie Marvin erwischen können, kriegen sie auch dich und mich.
Джери, мы должны добраться до дома вовремя, чтобы пойти на рыбалку.
Jerry, wir müssen dich rechtzeitig für diesen Angelausflug nach Hause kriegen.
Нам нужно добраться выше места кровотечения.
Wir müssen über die Blutung kommen.
Мы можем добраться до Девона?
Vielleicht schaffen wir es ja bis nach Devon?
Диск вашего велосипеда и добраться до финиша.
Fahren Sie Ihr Fahrrad und erreichen die Ziellinie.
Ребята, мы должны добраться до нее.
Leute, wir müssen zu ihr gelangen.
есть другой способ добраться до него.
es gibt weitere Möglichkeiten, ihn zu bekommen.
И если ему удалось они могли добраться и до других.
Also könnten sie auch an jemand anderen herankommen.
Мы должны добраться до Энн и Лекси.
Wir müssen Anne und Lexie finden.
Нам надо добраться до Спаркса раньше них.
Wir müssen Sparks erwischen, bevor sie es tun.
Я не могу до него добраться, если ты об этом.
Ich komme nicht an ihn ran, falls du das meinst.
Если он хочет добраться до меня, он доберется. Пусть не на вечеринке.
Wenn er mich kriegen will, dann kriegt er mich.
Нам нужно добраться до яйца.
Wir müssen zu diesem Ei kommen.
Результатов: 559, Время: 0.2002

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий