GELANGEN - перевод на Русском

попасть
kommen
gelangen
gehen
treffen
reinkommt
fallen
landen
geraten
erwischen
betreten werden
добраться
kommen
erreichen
gelangen
herankommen
schaffen
kriegen
zu bekommen
erwischen
finden
ran
проникнуть
eindringen
einzubrechen
durchdringen
kommen
zu gelangen
infiltrieren
schleichen
vordringen
unterwandern
достигнуть
erreichen
zu erzielen
gelangen
zu erlangen
получить
erhalten
bekommen
haben
kriegen
holen sie sich
gewinnen
empfangen
werden
zu erlangen
get
прийти
kommen
hier
vorbeikommen
wiederkommen
aufzutauchen
da
besuchen
gelangen
erscheinen
попадания
eindringen
gelangen
getroffen werden
gerät
treffer
чтобы
dass
damit
genug
ist , dass
um zu
пробраться
kommen
einbrechen
zu schleichen
gelangen
da
дойти
kommen
gehen
erreichen
schaffen
gelangen

Примеры использования Gelangen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich kann nur nicht dorthin gelangen.
Просто я не могу туда попасть.
Zweitens, sie muss ihn aufspüren und vor mir zu ihm gelangen.
Во-вторых, сначала ей надо его найти и добраться до него прежде меня.
Schlimmer noch, getauschter Quellcode könnte an die Konkurrenz gelangen.
Еще хуже, свободный код мог бы попасть в руки конкурентов.
Und wenn wir zu Ihnen gelangen können, dann können wir zu jedem gelangen.
И раз мы смогли добраться до вас, мы сможем добраться до любого.
böse gelangen nicht dorthin.
злой туда попасть не может.
Denken Sie, dass niemand zu Ihnen gelangen kann?
Ты думаешь, что никто не может добраться до тебя?
Ich weiß, du willst in Jordans System gelangen.
Я знаю, что ты все еще стараешься попасть в компьютер Джордана.
du einfacher nach Tibet gelangen.
ты смогли сюда запросто добраться.
das Fahrzeug kann in den Raum gelangen.
в помещение средство может попасть.
Über den Fuß gelangen die Eier an die Öffnung dieser Drüse.
Вверх по ноге яйца попадают в открытие этой железы.
Wo sie zum Dünndarm gelangen, wo sie heranreifen und sich paaren.
Оттуда они попадают в тонкий кишечник, где растут и размножаются.
Du musst ins Arbeitszimmer im Haus des Vizepräsidenten gelangen.
Проникни в домашний кабинет вице-президента.
Wir gelangen in sein Büro.
Мы попадем в его офис.
Illegale Fische gelangen durch Betrug auf unsere Märkte.
Как незаконная ловля проникает на рынок,- это мошенничество в морепродуктах.
Tetanusbakterien gelangen in den Brutkreislauf,… gute Nacht, Marie.
Бактерия столбняка попадает в кровь, и прости- прощай.
Travis konnte ins Labor gelangen.
Трэвис проник в лабораторию!
Stephen, wenn sie in dein Gehirn gelangen kann, wird sie alles wissen.
Стивен, если она проникнет к тебе в голову, она все узнает.
Wenn das Tagebuch zur Polizei gelangen sollte.
Если дневник попадет в полицию, будет такое.
Nur ethisch korrekte und konfliktfreie Diamanten gelangen in unsere Sicherheitsverpackungen.
В нашу защищенную упаковку попадают только безупречные с этической точки зрения бриллианты из бесконфликтных источников.
Solche Behauptungen gelangen in die Schlagzeilen und beeinflussen dann Initiativen zur Sozialpolitik.
Подобные заявления попадают в заголовки прессы и оказывают воздействие на формирование инициатив в сфере социальной политики.
Результатов: 224, Время: 0.1217

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский