ПОПАЛО - перевод на Немецком

kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
fällt
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
gelangt
попасть
добраться
проникнуть
достигнуть
получить
прийти
попадания
чтобы
пробраться
дойти
gerät
попасть
догадка
оказаться
впадают
ввязался
и
угадал
догадались
landet
посадить
приземлиться
оказаться
земле
попадают
сесть
страны
посадку
высадимся
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
fiel
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях

Примеры использования Попало на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мне мыло попало в глаза!
Ich hab Seife im Auge!
Мне в глаза попало мыло, а воды нет!
Ich hab Seife im Auge, und es kommt kein Wasser!
Тебе попало на рубашку.
Du hast was auf deinem Hemd.
что они сношались с кем попало.
sie Sex mit Fremden hatten.
Я понятия не имею, как это попало в мою машину.
Ich weiß nicht, wie das ins Auto gekommen ist.
Выдаете права кому попало.
Wer heute den Führerschein hat.
Это был не лазерный удар. Что-то в нас попало.
Das war kein Laserbeschuss, aber wir sind getroffen worden.
А это как сюда попало?
Wie kommt die denn dahin?
Кто-то очень не хочет, чтобы это попало к нам в руки.
Jemand scheint wirklich nicht unsere Hände da drin haben zu wollen.
Мы говорим о нем что попало.
Wir reden zwiespältig davon.
Но насколько бы выгодными они не были, точки с запятой нельзя ставить где попало.
Aber so praktisch sie auch sein mögen, Semikolons gehören nicht überall hin.
Я не плачу, просто что-то попало в глаз.
Ich weine nicht, Ich hab da was im Auge.
Ты случайно не помнишь, как оно к тебе попало?
Erinnern Sie sich, woher Sie es hatten?
Я не видел, куда оно попало.
Ich hab nicht gesehen wo es runtergekommen ist.
Наляпано как попало.
Sieht aus wie ein Unfall.
это как можно скорее попало к вам.
Sie die hier so schnell wie möglich bekommen.
Здраствуйте. Полагаю, ко мне попало кое что ваше.
Hi, ich glaube, ich habe da etwas von Ihnen.
Так вот она снялась в таком, которое никуда не попало.
Sie spielte in einer, aus der nichts geworden ist.
Не хочу, чтоб яйцо в тебя попало.
Ich will nicht, dass du mit Ei beschmiert wirst.
Все, что ты написала сегодня своему парню, попало в нужные руки.
Das, was Ihr Freund heute auf Ihrem Handy gelesen hat… kam bei der richtigen Person an.
Результатов: 84, Время: 0.2381

Попало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий