ПОПАЛО - перевод на Испанском

llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
cayó
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
está
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
entró
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
caigan
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
caiga
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
lleguen
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
ha metido

Примеры использования Попало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Может слуги видели, как ожерелье попало в мою комнату.
Tal vez los sirvientes vieron cómo el collar llegó a mi habitación.
И я держу пари, что его ДНК попало в систему, потому что он сидел.
Y apuesto a que su ADN está registrado porque estuvo en prisión.
Нет, мне что-то в оба глаза попало.
No, me entró algo en los ojos.
Мы не можем позволить, чтобы это волшебство попало в лапы к гоблинам.
No podemos dejar que esta magia caiga en las manos de los goblins.
Говорю вам, я не знаю, как это попало в мою машину!
¡le estoy diciendo, que no sé cómo llegó eso a mi coche!
А это как сюда попало?
¿Cómo llegó esto aquí?
И как это сюда попало?
¿Cómo llegó eso aquí?
Теперь… как это попало в здание?
Ahora…¿cómo llegó eso al edificio?
Как это сюда попало?
¿Cómo llegó esto aquí?
Как, черт возьми, ваше лицо попало на тот флаг?
¿Cómo rayos llegó tu cara a la bandera?
Я хочу знать, как это попало в мою машину?
Quiero saber cómo llegó eso a mi auto?
Но теперь я знаю, как Кольцо попало к нему.
Pero ahora sé cómo el Anillo llegó a él.
Так как это в нее попало?
Así que,¿cómo llegó hasta dentro de ella?
Как туда попало изысканное ожерелье из бирюзы за 218 долларов?
¿Cómo un exquisito collar de turquesa de $218 llego hasta allí?
Попало не в те руки, верно?
Cayese en manos equivocadas,¿verdad?
Это дерьмо попало в заголовки новостей по всему миру.
Esa mierda estuvo en los titulares del mundo entero.
Трюфельное масло, должно быть, попало на шею тем вечером.
El aceite de trufa puede que llegara a su cuello esa noche.
Да, а перед тем, как попало к нему в рот?
Sí, bueno, antes de que estuviera en su… boca?
Мы не хотим, чтобы это попало к большому жюри.
No queremos que esto llegue a un Gran Jurado.
Как это сюда попало?
¿Cómo llega esto aquí?
Результатов: 156, Время: 0.1222

Попало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский