ДОСТИГАЕТ - перевод на Немецком

erreicht
достичь
связаться
добиться
достижения
добраться
дозвониться
доходят
получить
дотянуться
достучаться
erzielt
достичь
получить
добиться
достижения
gelangt
попасть
добраться
проникнуть
достигнуть
получить
прийти
попадания
чтобы
пробраться
дойти
erreichen
достичь
связаться
добиться
достижения
добраться
дозвониться
доходят
получить
дотянуться
достучаться
erreichte
достичь
связаться
добиться
достижения
добраться
дозвониться
доходят
получить
дотянуться
достучаться
erzielen
достичь
получить
добиться
достижения
beläuft sich
составляют
подытоживают

Примеры использования Достигает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Заряженный до максимального напряжения достигает 1. 36V.
Geladen auf das Maximum erreicht die Spannung 1,36 V.
G мобильного широкополосного доступа технологии от Ericsson достигает перуанский Амазонию.
G mobile Breitband-Technologie von Ericsson erreicht den peruanischen Amazonas.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Trotzdem erreicht er einen Durchmesser von etwa elf Metern.
Когда ваше сознание достигает уровня.
Wenn dein Bewusstsein ein Niveau erreicht.
Фрида Кало экспонат достигает Бразилиа.
Frida Kahlo Ausstellung erreicht Brasília.
Он никогда не достигает земли, куда он направлен.
Nie erreicht es den Erdboden, wofür es bestimmt war.
Температура выхлопных газов достигает нескольких сотен градусов.
Die Abgastemperatur beträgt mehrere hundert °C.
Вторая строка достигает вперед, защиты верхней части тела.
Die zweite Reihe reicht nach vorne und schützt den Oberkörper.
Потребители автоматически отключаются, если изолирующее сопротивление достигает критического значения.
Die Verbraucher schalten sich automatisch ab, wenn der Isolationswiderstand einen kritischenWert erreicht hat.
Геомагнитное возмущение достигает максимума.
Die geomagnetische Störung erreicht ihren Höhepunkt.
НЬЮ-ЙОРК. Кризис еврозоны, кажется, достигает своего апогея;
NEW YORK- Die Krise der Eurozone scheint ihren Höhepunkt zu erreichen.
И только синий свет достигает дна.
Nur das blaue Licht schafft es bis ganz unten.
Он занимает территорию 14 гектаров и достигает 40 м в высоту.
Sie erstreckt sich über eine Fläche von 14 Hektar und steigt bis zu 40 Meter Höhe an.
Длинноногая петроика достигает длины 18 см
Der Langbeinschnäpper erreicht eine Körperlänge von 18 Zentimetern
Мельница молотковая E- Cycler достигает уничтожения полные данные в только один проход при одновременно освобождая все компоненты для вниз по течению разделения и переработки.
Die E-Cycler Hammermühle erzielt vollständige Datenvernichtung in nur einem Durchgang während gleichzeitig befreiend alle Komponenten für Downstream-Trennung und recycling.
Хое часов внутривенное вливание мг 600 линкомицина достигает средних пиковых уровней сыворотки 15,
Eine zweistündige intravenöse Infusion von mg 600 des Lincomycins erzielt durchschnittliche Höchstserumniveaus von 15,9 micrograms/ml
При высоких нагрузках, таких как пусковой ток или ударная нагрузка, центробежный регулятор приводного двигателя быстро достигает предела.
Bei hohen Belastungen, wie Anlaufstrom oder Stoßbelastungen, gelangt der Fliehkraftregler des Antriebsmotors schnell an seine Grenzen.
Таким образом, амплитуда рельефа достигает 160 м. Калужская область расположена в центральной части Восточно- Европейской платформы.
So beläuft sich die Amplitude des Reliefs auf 160 m. Das Kalugaer Gebiet liegt im Zentrum der Osteuropäischen Ebene.
С другой стороны соответствующее быть помещенным в бассейне и таким образом достигает полной потехи для детей!
Andererseits gelegt zu werden ist passend, in den Swimmingpool und erzielt folglich vollen Spaß für Kinder!
KOMET GROUP проводит последовательную инвестиционную политику и благодаря постоянному усовершенствованию продукции и процессов, а также постоянному повышению квалификации сотрудников достигает устойчивого и прибыльного роста.
Die KOMET GROUP verfolgt eine konsequente Investitionspolitik und erzielt durch die kontinuierliche Verbesserung von Produkten und Prozessen sowie durch ständige Qualifizierung aller Mitarbeiter ein nachhaltiges und profitables Wachstum.
Результатов: 286, Время: 0.1527

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий