llegó
get
come
arrive
reach
arrival
become
go
make entró
enter
come in
go in
get in
to log in
login
entry
walk in
them in salió
leave
get out
go out
exit
come out
date
quit
escape
emerge
departing procedían
proceed
come
where
originate
shall
appropriate acudió
go
come
turn
visit
see
seek
attend
contact
approach
recourse surgió
arise
emerge
occur
come
result
encounter
rise
appear
stem
the emergence apareció
appear
show up
occur
come
turn up
pop up
see
up
emerge
appearance pasó
spend
pass
happen
move
switch
have
stop
past
come
skip de vino
In the morning of 22 March 2007, however, the police came a third time Sin embargo, el 22 de marzo de 2007 por la mañana la policía volvió por tercera vez When Jori En came to, the stench of death was thick in the water, Cuando Jori En volvió en sí, el agua hedía a muerte; era una pestilencia course not washing them) and I ate as much as I could until my mother came and stopped me. ataqué una bolsa de cerezas(obviamente sin lavar) y comí hasta que mi madre volvió y me las quitó. the cleaners left when their husbands came home. la limpiadora se fue cuando su marido volvió a casa. it made me remember the day that Oliver came home. me ha hecho recordar el día que Oliver volvió a casa. and he said you came home about the same time that you're saying. y él dice que usted volvió a La casa a la misma hora que usted dice. Mya came home to him that Christmas, a 1-year-old. Mya volvió a casa con él esa Navidad, un niño de 1 año. Latin Americans came to Spain due to a combination of the deprivation in their origin countries Las razones que impulsaron a los latinoamericanos a venir a España fueron una combinación de la precariedad de sus países de origen You came to me because you wondered if the potential of having asperger's has had an effect on your life Tú viniste a mí porque te preguntabas si tu posible Asperger había tenido efectos en tu vida You know, until you came along, the closest I got to having a little sister was when Ryder went through his brony phase. Sabes, hasta que viniste , lo más cerca que he estado de tener una hermana pequeña fue cuando Ryder pasó por su fase brony. But the way she stood by me when you came into our lives, with her love Pero la manera en la que estuvo conmigo cuando tú llegaste a nuestras vidas, con todo su amor I considered what could be done, and came to the conclusion that I alone must swim across the channel Yo meditaba qué podíamos hacer y llegué a la conclusión de que debía nadar solo a través del canal A group of us from Pacto came to listen to a talk here by Carlos Morochz, Un grupo de nosotros de Paco vinimos a escuchar una charla por Carlos Morochz, She reported"When I first came here, I hated looking at myself in the mirror, Mi estudiante me dijo:"Cuando llegué aquí por primera vez, The guy who came to work with the car that was parked in front of Chae Yeon's house Viniste a trabajar con el auto que estaba aparcado frente… a la casa de Chae Yun paraI came to the conclusion that the American Dream is not about the democratic political process Yo llegué a la conclusión de que el sueño Estadounidense no es sobre el proceso político The"dendê" that came from Africa gives its special flavor to the oil used to prepare Bahia's typical dishes, La fruta de palma(dendê) venido de África presta su sabor raro al aceite que da gusto en moquecas, And more important… You recognized the pain and came to talk to me, Instead of hiding from it in the vicodin bottle. Y la más importante Reconociste el dolor y viniste a hablar conmigo, En vez de esconderte en un frasco de Vicodin. This will help us to understand how creation came to be, where we are coming from, and on what our lives are based. Esto nos ayudará a entender cómo la creación llego a ser, de dónde venimos, y en qué se basan nuestras vidas. The party came to an end with fireworks La fiesta llego a su final con los fuegos artificiales
Display more examples
Results: 67950 ,
Time: 0.1256