ПРИБЫТИЯ - перевод на Испанском

llegada
появление
приток
поступление
прибытия
прихода
приезда
наступлением
доставки
прибывает
пришествие
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
entrada
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления
arribo
прибытие
приезд
llegara
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
llegue
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
lleguen
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать

Примеры использования Прибытия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На основе даты прибытия в Корею.
Basado en la fecha de llega a Corea.
Я познакомилась с ним после прибытия.
Lo conocí apenas llegué.
Этот человек добивается моей аудиенции с момента моего прибытия.
Esta criatura ha estado buscando una audiencia conmigo desde que llegué.
В соответствующий его уровню класс в случае прибытия в ходе учебного года.
En el curso correspondiente, si llega en el transcurso del año escolar.
Терминале прибытия.
La Terminal Llegadas.
Ожидаемое время прибытия- через 13 минут.
Tiempo estimado, 13 minutos.
Мы давно ждем прибытия знаменитого американского певца.
Estábamos esperando la llegada del famoso cantante americano.
Время прибытия: одна минута.
Tiempo estimado: un minuto.
Зал прибытия аэропорта Нарита.
El vestíbulo llegada del Aeropuerto Narita.
Расчетное время прибытия корабля?
Tiempo de llegada de la nave?
Я ожидаю прибытия моего друга.
Estoy esperando a que llegue un amigo.
Мне нужны порт прибытия и порт высадки для каждого пассажира.
Quiero el puerto de entrada y el de desembarque para cada pasajero.
Порт прибытия/ убытия.
Puerto de entrada/salida.
Протестовал против прибытия на станцию Первого министра Шакаара.
Protestaba contra la visita del primer ministro Shakaar.
Поэтому я просто сидел рядом с ним, ожидая прибытия врачей.
Así que me quedé allí sentado, junto a él, esperando a que llegara la ambulancia.
Конфликты, существовавшие до прибытия.
Los conflictos previos a la llegada de.
Можно получить визуальное подтверждение прибытия Катеба?
¿Hay alguna forma de conseguir confirmación visual de la llegada de Kateb a la localización?
Я ждал прибытия полицейских.
Esperé a que llegara la policía.
Последние шесть жителей уехали за неделю до прибытия Специального докладчика.
Los últimos seis aldeanos habían partido la semana anterior a la visita del Relator Especial.
Хейстингс хочет знать ваше время прибытия.
Hastings quiere tu tiempo estimado.
Результатов: 2013, Время: 0.3875

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский