LLEGARAN - перевод на Русском

достичь
lograr
alcanzar
llegar
cumplir
conseguir
obtener
realizar
haber
al logro
прийти
venir
llegar
ir
acudir
ponerse
volver
entrar
estar
aquí
aparecer
прибыть
llegar
viajar
venir
acudir
entrar
personarse
прибытия
llegada
llegar
entrada
arribo
придут
venir
llegar
ir
acudir
ponerse
volver
entrar
estar
aquí
aparecer
достижения
lograr
logros
alcanzar
consecución
conseguir
avances
llegar
cumplir
progresos
adelantos
приезда
llegue
llegada
visita
venir
viaje
приехали
venir
llegaron
aquí
están aquí
estamos
viajaron
vengan
va
добраться
llegar
ir
alcanzar
conseguir
acceder a
encontrar
atrapar a
coger a
entrar a
acudir a
поступающих
recibidas
ingresan
procedentes
llegan
entran
presentadas
hechas
provenientes
matriculadas
ha

Примеры использования Llegaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si los organismos no llegaran a un acuerdo, se comprometería la existencia de todo el sistema de coordinadores residentes.
Если учреждения не придут к согласию, это может поставить под удар функционирование системы координаторов- резидентов.
Sí, hemos estado esperando a que llegaran todos los huesos para asegurarnos de que estamos solo ante una víctima.
Да, мы ожидаем прибытия всех костных останков, чтобы убедиться, что имеем дело только с одной жертвой.
Siria no impidió que los manifestantes llegaran a la línea de separación
Сирия не помешала демонстрантам прибыть к линии разъединения
El representante expresó el deseo de que los donantes y beneficiarios llegaran a un acuerdo sobre la necesidad de lograr avances significativos en la creación de fondos fiduciarios temáticos de gran alcance.
Представитель выразил надежду на то, что доноры и бенефициары придут к общему пониманию необходимости достижения существенного прогресса в создании всеобъемлющих тематических целевых фондов.
Posteriormente, se señaló a la atención del Iraq que algunos camiones y automóviles habían salido del lugar antes de que llegaran los equipos de inspección.
Впоследствии внимание иракской стороны было привлечено к тому факту, что до прибытия инспекционных групп с территории объекта выехали грузовые и легковые автомобили.
otro personal docente del Organismo llegaran a sus lugares de trabajo o sus centros de capacitación.
другим представителям педагогического состава Агентства прибыть к местам их работы или учебы.
Y el extraño comportamiento de Klaus Baudelaire podría deberse a una reunión secreta poco tiempo después de que los Baudelaire llegaran al Aserradero de la Suerte.
Причиной же странного поведения Клауса Бодлера можно считать тайное собрание, произошедшее вскоре после приезда Бодлеров на лесопилку.
Bueno, subí el volumen para oír cuando llegaran los resultados de Hoyt.¿Un paseo en globo aerostático?
Я включила звук погромче, чтобы слышать, когда придут результаты анализа крови Хойта. Полет на воздушном шаре?
La misión permitió que las entidades participantes llegaran a un entendimiento común sobre la evolución de la situación en el país.
Эта миссия уже помогла ее участникам выработать общее понимание ситуации, складывающейся в стране.
¿Tu teoría de que los Espectros evolucionaron después de que los Antiguos llegaran a la galaxia Pegasus?
В вашей теории о Рейфах, эволюционировавших после прибытия Древних в галактику Пегаса?
Este método sectorial quizás haya impedido que los países en desarrollo llegaran a un equilibrio con los países desarrollados en relación con las concesiones correspondientes a los distintos sectores del comercio de servicios.
Подобный секторальный подход может помешать развивающимся странам выработать компромиссное решение с развитыми странами относительно льгот в торговле услугами в различных секторах.
Sudáfrica aplazó el reconocimiento del Sáhara Occidental durante diez años en espera de que las partes llegaran a una solución pacífica negociada del conflicto.
Южная Африка откладывала признание Западной Сахары на протяжении 10 лет в надежде на то, что стороны придут к мирному урегулированию конфликта на основе переговоров.
la seguía apretando, mientras esperábamos que llegaran los paramédicos.
продолжал сжимать ее, пока мы дожидались прибытия скорой помощи.
la idea era llegar aquí, antes de que llegaran los Demonios.
вы должны были вернуться до того, как придут демоны.
Es injusto achacarles a ellos aquellas tensiones sociales que existían en las comunidades antes de que ellos llegaran.
Их не следует винить в социальных конфликтах, которые начались до их прибытия.
todos los liberianos no llegaran a comprender las bases sociopolíticas de la gobernanza.
пока все либерийцы не придут к единому пониманию социально-политических механизмов государственного управления.
Expresó asimismo su deseo de que las delegaciones llegaran rápidamente a un acuerdo sobre el contenido del programa de trabajo.
Он также выразил пожелание, чтобы делегации быстро пришли к согласию по вопросу о содержании программы работы.
Si las partes interesadas no llegaran a un acuerdo, la decisión en cuanto a esos elementos corresponderá a expertos independientes.
Если заинтересованные стороны не приходят к соглашению, эти вопросы рассматриваются независимыми экспертами.
Los que llegaran después de 1998 podrían participar en el referéndum si podían demostrar su
Прибывшие после 1998 года могут принять участие в референдуме в том случае,
Algunos oradores destacaron la necesidad de que las tecnologías de energías renovables llegaran al Pacífico,
Некоторые ораторы подчеркивали необходимость того, чтобы технологии использования возобновляемых источников энергии достигли Тихоокеанского региона,
Результатов: 218, Время: 0.0887

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский