ПРИБЫТЬ - перевод на Испанском

llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
viajar
путешествовать
выезжать
ездить
проезд
передвижение
ехать
передвигаться
перемещаться
выезд
летать
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
acudir
обращаться
посещать
пойти
прибегать
обращение
приходить
приехать
прибыть
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
personarse
acudan
обращаться
посещать
пойти
прибегать
обращение
приходить
приехать
прибыть
llegaran
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
lleguen
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
llegara
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
venga
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти

Примеры использования Прибыть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не знаю, должен был уже прибыть.
No lo sé… él debió haber estado aquí.
организовала брак со своими собственными сестрами, с тем чтобы они смогли прибыть в Швецию.
arregló el matrimonio de estos con sus propias hermanas para que pudieran viajar a Suecia.
Но она сказала, что не сможет прибыть на пристань, и думаю было бы невежливо спрашивать почему.
Dijo que no podría venir al muelle, y no quise preguntar por qué.
Они должны немедленно прибыть сюда для защитной обработки перед выпуском бактерий.
Deben venir aquí de inmediato para un… tratamiento de protección antes de la liberación de las bacterias.
Они пригасили министров государств- членов КР принять участие и прибыть в Женеву для выступления на данной Конференции.
Invitaron a los Ministros de los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme a participar y a acudir a Ginebra, para dirigirse a esta Conferencia.
Наказание в отношении лиц, пытающихся незаконно прибыть в Японию, определяется Законом об иммиграционном контроле
Las penas impuestas a las personas que intentan entrar ilegalmente en el Japón las determina la Ley de control de inmigración
Прибыть в город на секретную встречу и обнаружить, что женщина, с которой я должен был встретиться.
Venir a la ciudad para un encuentro secreto para encontrar a la mujer que tenía que ver.
Тем самым мы смогли обеспечить, чтобы эксперты, не сумевшие прибыть на совещание, также извлекли пользу из наших усилий.
Con ello contribuimos a garantizar que los expertos que no pudieron acudir a nuestra reunión puedan beneficiarse igualmente de nuestros esfuerzos.
Ты должен прибыть к зданию ровно в 18: 19 в воскресенье.
Debes entrar al edificio a las 6:19 p. m. del domingo, exactamente.
До того как прибыть на сегодняшнее заседание, я просмотрел наш семейный фотоальбом, оставшийся после Второй мировой войны.
Antes de venir a esta reunión estaba observando el álbum de fotos de mi familia después de la segunda guerra mundial.
Всем машинам, находящимся рядом с Парком Гриффит прибыть на смотровую площадку для оказания помощи пожарным с эвакуацией.
A todas las unidades en la proximidad del parque Griffith. Acudan a la estación de guardabosques para ayudar al departamento de incendios a evacuar.
Я не мог прибыть раньше, поскольку начала давать нефть мо€ нова€ скважинаЕ Ев ойот' иллс, и€ должен был при этом присутствовать.
No pude venir antes porque mi nuevo pozo en"Coyote Hills" acaba de iniciarse.
Слушайте, мужик, мне понадобилось шесть мужиков, чтобы поднять мою задницу в минивэн моей матери, только чтобы прибыть сюда.
Mira hombre, tuve que tener a seis hombres levantando mi trasero Para entrar a la minivan de mi madre para venir aqui.
других политических лидеров прибыть на Конференцию по разоружению
demás dirigentes políticos a que acudan a la Conferencia de Desarme
Эти же преступники из числа вооруженных поселенцев помешали палестинским пожарным прибыть к месту пожара,
Estos delincuentes armados han impedido asimismo que los bomberos palestinos llegaran a la zona afectada,
Представители международного сообщества и Организации Объединенных Наций вольны прибыть в Эритрею, для того чтобы самим провести расследование деятельности эритрейского правительства.
La comunidad internacional y las Naciones Unidas pueden venir libremente a Eritrea a investigar por sí mismos el historial del Gobierno de Eritrea.
Участникам предлагается прибыть заблаговременно с учетом времени, которое уйдет на необходимые меры безопасности.
Se pide a los participantes que lleguen temprano a fin de dejar tiempo para las medidas de seguridad necesarias.
Сотрудникам предлагается прибыть в зал Генеральной Ассамблеи к 10 ч. 00 м.
Se alienta a los funcionarios a que acudan al Salón de la Asamblea General a las 10.00 horas.
учителям и другим преподавателям Агентства прибыть к местам их работы и учебы.
otro personal docente del Organismo llegaran a sus lugares de trabajo o a los centros de capacitación.
который может прибыть в Киев.
quien podría venir a Kiev.
Результатов: 308, Время: 0.1276

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский