ANKOMMEN - перевод на Русском

прибыть
ankommen
eintreffen
anreisen
hier
kommen sie
приедете
kommen
besuchst
доберемся
kommen
erreichen
schaffen
kriegen
gelangen
прийти
kommen
hier
vorbeikommen
wiederkommen
aufzutauchen
da
besuchen
gelangen
erscheinen
прибытия
ankunft
ankommt
eintrifft
anreise
voraussichtliche ankunftszeit
прилетают
kommen
fliegen
приехать
kommen
hier
vorbeikommen
da
besuchen
anreisen
rüberkommen
прибудут
kommen
eintreffen
hier
da
da sind
ankommen werden
приедем
kommen
da sind
wir ankommen
dort sind
прибудете
прибывают

Примеры использования Ankommen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir stellen eine Jahrgarantie zur verfügung, nachdem Waren ankommen.
Мы обеспечиваем одну гарантированность года после того как товары приезжают.
Ich will nicht zu spät ankommen.
Я хочу до вечера приехать.
Können Sie mir sagen, wann wir in Cartagena ankommen?
Не подскажете, когда мы приедем в Картагену?
Wir müssen ankommen, bevor es dunkel wird.
Нужно добраться до темноты.
Wir stellen 24 Monate Garantie zur Verfügung, nachdem Waren ankommen.
Мы обеспечиваем 24 месяца гарантированности после того как товары приезжают.
Und wenn wir in Amerika ankommen.
И когда мы приедем в Америку.
Wir müssen vor ihnen dort ankommen, aber wir brauchen die da.
Нужно добраться туда раньше них, но и эти штуки нам тоже нужны.
Dann werden einige von uns noch nicht ganz fertig sein, wenn sie ankommen.
Тогда некоторые из нас не закончат к тому времени, как они доберутся.
Mal sehen, ob dich die Leute erkennen, wenn wir im Dorf ankommen.
Посмотрим, узнают ли тебя люди когда приедем в поселок.
Den genauen Treffpunkt, falls Sie an einem großen Flughafen oder unübersichtlichen Bahnhof ankommen.
Точное место встречи, если Вы прибываете в большой аэропорт или на большой вокзал.
Dass ich auf der Party ankommen und angemessen begrüßt würde.
О том, что я приеду на вечеринку, и меня примут как дорогого друга.
Als wir ankommen lesen Gemeindemitglieder bereits aus der Apostelgeschichte.
Когда мы прибыли, прихожане уже читали Деяния апостолов.
Diejenigen die ankommen, überleben.
Кто приходит, тот выживает.
Ich werde am Dienstag, genau um 12 Uhr ankommen.
Я приеду точно в полдень во вторник.
Sie werden am 23. In Europa ankommen.
Го прибываете в Европу.
Ich gebe dir Bescheid, sobald ich weiß, wann sie ankommen.
Я дам тебе знать, когда они приедут.
Und Sie sahen niemanden ankommen?
И никто больше не приходил?
wir wirklich dort ankommen.
мы туда точно добрались.
Was ist, wenn Ihre Jedi-Freunde nicht da sind, wenn wir ankommen?
Что если ваших друзей джедаев не окажется там, когда мы прибудем?
Von wo könnte er die Kinder ankommen sehen?
Чтобы оттуда ему было видно прибывающих детей?
Результатов: 160, Время: 0.1523

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский