ПРИБЫЛИ - перевод на Немецком

kamen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
Gewinne
прибыль
выигрыш
победа
увеличение
выгоды
доход
выиграй
приз
Profit
прибыль
выгоды
доход
профит
получит
наживы
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
рядом
так
было
eingetroffen
прибудут
прибытия
приезда
придут
прихода
приедут
о встрече
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
erreichten
достичь
связаться
добиться
достижения
добраться
дозвониться
доходят
получить
дотянуться
достучаться
Einnahmen
принимая
приема
заглатывания
sind
его
свой
Erträge
выход
доход
урожайность
прибыль
урожая
вынесу
могу
доходностью
выручка

Примеры использования Прибыли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Лишь немногие думают о прибыли.
So wenige denken an Einnahmen.
Ближе к закату мы прибыли в печально известную Маекелави,
Bei Sonnenuntergang erreichten wir das berüchtigte Lager Maekelawi,
Долгоносики не прибыли на космическом корабле.
Die Weevils kamen in keinem Raumschiff.
Мы прибыли не сражаться.
Wir sind nicht hier um zu kämpfen.
Прибыли в это К. С. О. П.
Wir sind da. Das ist die SCEP.
Он пришел украсть ваши прибыли.
Er kam, um euren Profit zu stehlen.
Но без службы доставки, большая часть этой прибыли просто досталась бы другим.
Doch wäre der größte Teil dieser Gewinne ohne diesen Lieferservice einfach an andere Anbieter geflossen.
Я хочу 20% прибыли от табака.
Ich will 20% der Einnahmen aus dem Tabakgeschäft.
Вскоре мы прибыли в город Ренессанса Флоренцию.
Bald erreichten wir die Renaissance-Stadt Florenz.
Они прибыли сюда 13 лет назад.
Sie kamen vor 13 Jahren hierher.
Тауэрс На самом деле мы прибыли в порт всего три дня назад.
Tatsächlich liegen wir erst seit drei Tagen hier vor Anker.
Некоторые прибыли сюда.
Manche sind hier.
Извини, что прерываю твой сон, но мы прибыли.
Ich unterbreche Ihr Zen-Schläfchen nur ungern, aber wir sind da.
Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами.
Erträge aus der Ölproduktion behindern Reformen in den großen exportierenden Ländern.
Измена ради прибыли.
Es ist Hochverrat für Profit.
Знаете, если бы мы не добились прибыли, я собирался уйти.
Hätten wir die Gewinne nicht geschönt, wäre ich weg.
Прибыли свиньи и, конечно, мистер Блейк.
Einige Schweine kamen an und natürlich war Mr. Blake.
Мы прибыли за грузом зенайта, только и всего.
Wir sind nur hier, um Zienite zu holen.
Мы прибыли на базу.
Wir sind am Stützpunkt.
Члены комиссии еще не прибыли.
Noch nicht da.
Результатов: 443, Время: 0.0989

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий