PERSEGUIR - перевод на Русском

преследовать
perseguir
enjuiciar
procesar
tener
acosar
ir
tratar
hostigando
acechar
atormentar
добиваться
lograr
procurar
trabajar
obtener
buscar
velar
tratar
hacer
alcanzar
garantizar
стремиться
tratar
procurar
buscar
trabajar
aspirar
intentar
perseguir
apuntar
luchar por
lograr
гоняться за
perseguir
ir tras
cazar
охотиться
cazar
perseguir
caza
buscar
ir
cacería
преследования
persecución
enjuiciamiento
hostigamiento
acoso
procesamiento
enjuiciar
perseguir
represalias
acción
procesar
погони за
perseguir
la búsqueda de
гнаться за
perseguir
выследить
rastrear
localizar
cazar
encontrar
seguir
buscar
догнать
alcanzar
ir
perseguir
ponerse al día
atrapar
догонять

Примеры использования Perseguir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me enorgulleció perseguir a los Barksdale, pero el tal Stanfield.
Я испытывал гордость, преследуя Барксдейлов…- но вот малыш Стэнфилд.
Después se mudó a Hollywood a perseguir su sueño de hacer amistad con muchas celebridades.
Потом переехала в Голливуд, преследуя мечту: подружиться с кучей знаменитостей.
Creo que los jueces y los fiscales deben perseguir a todo el mundo.
Судьи и прокуроры преследуют всех, кем бы они ни были.
Hay diferencia entre perseguir sentimentalmente… a un soltero o a un casado.
Должна быть разница между романтическим преследованием свободного человека и состоящего в браке.
¡Perseguir la inmortalidad!
Погоня за бессмертием!
Pero perseguir un germen me da muchísimo miedo.
Но погоня за микробом до чертиков меня пугает.
La idea de perseguir la inmortalidad es algo que te hace matar.
Мысль о погоне за бессмертием- нечто, от чего вы избавляете.
y volvamos a perseguir a Spartacus.
и вернемся к погоне за Спартаком.
Nos has librado de la vergüenza… de perseguir al hombre equivocado.
Ты спала нас от конфуза… по преследованию не того человека.
Pero no le conviene parecer sospechosa de perseguir fines hegemónicos.
Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей.
Por otra parte, se mantiene aún la voluntad política de perseguir a los criminales nazis.
Кроме того, политическая воля к преследованию нацистских преступников по-прежнему сохраняется.
me torcí un tobillo por perseguir el camión de los helados.
я потянул лодыжку, преследуя фургон с мороженым.
Vuelva a perseguir a asesinos en serie.
Возвращайтесь к поиску серийных убийц.
Perseguir microbios dejados por criminales y comunistas.
Отслеживать микробы, оставленные преступниками и коммунистами и всяким дерьмом.
Es que tengo otros hobbies aparte de perseguir a los malos.
Помимо охоты на плохих парней у меня есть и другие увлечения.
Tienes miedo de perseguir tu pasión.
Вы боитесь следовать своей страсти.
¿Por qué no se dedica a perseguir asesinos para variar?
Почему бы вам не поймать, для разнообразия, несколько убийц?
No existe obstáculo alguno para perseguir el autoblanqueo.
В законодательстве нет положений, препятствующих привлечению к ответственности за легализацию собственных денежных средств.
El asesino nos está haciendo perseguir nuestra propia cola.
Убийца заставляет нас гоняться за собственной тенью.
No estamos en el negocio de perseguir fugitivos,¿vale?
Гоняться за беглецами- не наше дело, ладно?
Результатов: 657, Время: 0.1634

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский