ГОНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

perseguir
преследовать
добиваться
стремиться
гоняться за
охотиться
преследования
погони за
гнаться за
выследить
догнать
buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
cazar
охотиться
охота
поймать
ловить
выследить
гоняться
correr
бежать
бегать
бег
подвергаться
угрожать
грозить
пробежку
оказаться
столкнуться
покрываться

Примеры использования Гоняться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я устала гоняться за тенью.
Estoy cansada de seguir la sombra de este tipo.
Гоняться за террористом?
¿Ir tras un terrorista?
Гоняться за гипотезой Уиллиса ради спасения своей дочери?
¿Seguir la hipótesis de Willis para proteger a tu hija?
Думаешь пришло время прекратить гоняться за ним?
¿Alguna vez pensaste que tal vez es hora de dejar de perseguirlo?
Так почему бы нам не перестать гоняться и признать свое поражение?
Así que¿por qué no dejamos de perseguirla y admitimos la derrota?
Разве ты не должен гоняться за воришками?
¿No deberías estar persiguiendo ladrones de carteras?
Мы могли бы гоняться весь день.
Podríamos haber estado dando vueltas todo el día.
Почему сегодня Дескард начал за Вами гоняться?
¿Por qué Deckard ha comenzado a ir a por ti hoy?
О парне, который осмелился гоняться с машинами¶.
De un hombre que se atrevió a correr contra máquinas.
Я не собираюсь позволить Младшему в одиночку гоняться за психом.
No voy a dejar que Junior persiga a un lunático solo.
Не могу поверить, что ты позволила ему гоняться за привидениями с Каслом.
No puedo creer que le hayas dejado irse a perseguir fantasmas con Castle.
И тогда ты сможешь гоняться за кем угодно!
¡Y podrás perseguir a quien quieras!
Будешь физически останавливать меня каждый раз, как только я поеду гоняться?
Detenerme físicamente cada vez que vaya a correr?
Я не собираюсь за тобой гоняться!
No te voy a perseguir.
За нами копы не гоняться.
La Policía no nos sigue.
он сможет гоняться с любым.
podría seguir a cualquiera.
наоборот начали за мной гоняться.
Empezaron a perseguirme.
Мне пришлось гоняться за псом по всей гребаной парковке
Tuve que perseguir al perro por todo el maldito estacionamiento…
Например, когда Рекси умер, он не отправился на ферму гоняться за кроликами с собаками Стива" Ледяная Глыба" Остина.* Стив Остин- знаменитый рестлер*.
Como cuando Rex murió, no fue de verdad a una granja para cazar conejos con los perros de Steve Austin.
вроде меня платят за честь гоняться за тобой по чертовым улицам.
yo pagarán por el privilegio… de perseguirte por las malditas calles.
Результатов: 64, Время: 0.1858

Гоняться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский