JAGEN - перевод на Русском

охотиться
jagen
auf die jagd
her
verfolgen
охота
jagd
jagen
bejagung
jagdwild
hunting
преследовать
verfolgen
jagen
her
heimsuchen
zu belästigen
nachzulaufen
die verfolgung
zu schikanieren
гоняться
jagen
verfolgen
hinterherjagen
nachjagen
her
выследить
aufspüren
zu finden
jagen
verfolgen
orten
aufzustöbern
zu folgen
гонимся
jagen
verfolgen
ловить
fangen
erwischen
jagen
zu schnappen
nehmen
fischen
охотятся
jagen
auf die jagd
her
verfolgen
охотимся
jagen
auf die jagd
her
verfolgen
охотились
jagen
auf die jagd
her
verfolgen
охоты
jagd
jagen
bejagung
jagdwild
hunting
охоту
jagd
jagen
bejagung
jagdwild
hunting
преследуют
verfolgen
jagen
her
heimsuchen
zu belästigen
nachzulaufen
die verfolgung
zu schikanieren
преследуем
verfolgen
jagen
her
heimsuchen
zu belästigen
nachzulaufen
die verfolgung
zu schikanieren
охоте
jagd
jagen
bejagung
jagdwild
hunting
гоняемся
jagen
verfolgen
hinterherjagen
nachjagen
her
преследовали
verfolgen
jagen
her
heimsuchen
zu belästigen
nachzulaufen
die verfolgung
zu schikanieren
гоняются
jagen
verfolgen
hinterherjagen
nachjagen
her
выслеживают
гонятся

Примеры использования Jagen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So'n Schiff hat ein Papier von den Franzosen und darf alles jagen, was britisch ist.
У капера разрешение от французишек преследовать все суда с нашим флагом.
Aber ohne Waffe kannst du nicht jagen.
Но ты не можешь охотиться без оружия.
Und was sollen wir damit anfangen, Geister jagen?
И что мы должны делать? Гоняться за приведениями?
Keine Angst. Er darf keine Engländer jagen.
Ќе бойс€, ему нельз€ ловить англичан.
Wozu jagen wir den Typen?
А почему мы за ним гонимся?
Kaiserpinguine jagen in Gruppen.
Императорские пингвины охотятся в группах.
Jagen, schießen, angeln.
Охота, стрельба, рыбалка.
Er konnte alles jagen.
Он мог выследить что угодно.
Und was dann, sie die ganze Nacht jagen?
И что, преследовать их всю ночь?
Ich könnte bei Cain sein und niemand würde mich jagen.
Я могу быть с Кейном и никто не будет на меня охотиться.
jetzt ist es an der Zeit, dass wir ihn jagen.
теперь наша очередь его ловить.
Warum ließen Sie mich dann überall von der Polizei jagen?
Зачем же позволили полиции гоняться за мной?
Wir jagen keine Menschen.
Мы не охотимся на людей.
Normalerweise jagen Vampire alleine oder in kleinen Gruppen.
Обычно вампиры охотятся по одиночке или небольшими стаями.
Über Kunst, Jagen und Fischen.
Искусство, охота, рыбалка.
Sie werden mich jagen.
Они будут меня преследовать.
er A selbst jagen will.
потому что он собирался выследить А самостоятельно.
Ich werde auch jagen.
Я тоже пойду охотиться.
Mit Ihnen Schritt zu halten, ist, als wollte man einen Hasen jagen.
Пытаться следовать за вами все равно, что гоняться за зайцем.
Morgen werde ich Katzen jagen.
Завтра я буду ловить котов.
Результатов: 554, Время: 0.2547

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский