судебного преследованияпреследованияуголовного преследованиясудебного разбирательствапривлечениясудопроизводствепривлечения к ответственностисудаответственностипредание суду
Примеры использования
Преследовании
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Если бы у тебя или меня мозг был настолько поражен, у нас бы едва прослеживалось сердцебиение, не говоря уж о взаимодействии с другими или преследовании добычи.
Si tuviéramos un cerebro así de enfermo no podríamos resistir un latido del corazón coordinar nuestros movimientos o perseguir una presa.
перечисленных в статьях 2, 3 и 4 Статута Трибунала, и преследовании за них.
4 del Estatuto del Tribunal y procesar a sus autores.
Кроме того, предоставлению подробной информации Страновой группе препятствует принятое правительством решение о преследовании сторон, делающих ложные заявления о принудительном труде в отношении правительства.
El equipo tampoco ha podido proporcionar información detallada debido a una decisión gubernamental de procesar a las partes que hagan acusaciones falsas de trabajos forzosos contra el Gobierno.
Кроме того, Германия активно участвует в уголовном преследовании на международном уровне в рамках оказания взаимной правовой помощи.
Además, Alemania participa activamente en procesamientos penales a nivel internacional mediante la asistencia jurídica mutua.
Жалобах, расследованиях, преследовании и наказании виновных,
Las denuncias, las investigaciones, los enjuiciamientos y las condenas por trata de personas,
Ниже приводится статистическая информация о преследовании и наказании виновных в совершении актов пыток.
A continuación se presenta información estadística sobre los procesamientos y las condenas de autores de actos de tortura.
Продолжали поступать сообщения о произвольном задержании и преследовании журналистов, правозащитников
Han seguido recibiéndose denuncias de enjuiciamientos y detenciones arbitrarias de periodistas,
Делегация не предоставила цифровых показателей о преследовании актов расовой дискриминации,
La delegación no ha proporcionado cifras sobre los enjuiciamientos por actos de discriminación racial
Предоставления максимально широкой взаимной правовой помощи в расследовании, судебном преследовании и на других этапах производства по делам об отмывании денежных средств и конфискации;
La concesión de la más amplia gama de asistencia judicial recíproca en investigaciones, procesamientos y otras actuaciones judiciales en relación con casos de blanqueo de dinero y decomiso;
что был достигнут значительный прогресс в уголовном преследовании за преступления, совершенные в период последней диктатуры.
el CELS reconocieron los avances sustanciales que se habían producido en el proceso de justicia por los crímenes de la última dictadura.
более подробно сообщить о расследованиях, преследовании, а также уголовном и/ или административном наказании виновных.
ofrecer más información sobre la investigación, los procesamientos y las sanciones penales y/o administrativas impuestas a los autores.
От них требуется всемерное сотрудничество с МУС в проводимых им следственной деятельности и в судебном преследовании.
Tienen que cooperar plenamente con la Corte en su investigación y en el proceso judicial.
Комитет выражает обеспокоенность недавней информацией об уголовном преследовании и несоразмерном применении силы против членов коренных общин, противостоящих проектам по разработке природных ресурсов.
El Comité nota con preocupación la información reciente sobre persecuciones penales y uso desproporcionado de la fuerza contra miembros de pueblos indígenas que se oponen a proyectos extractivos.
Привлечение к ответственности лиц, виновных в преследовании религиозных меньшинств, входит в число главных приоритетов деятельности органов прокуратуры.
El enjuiciamiento de los autores de persecuciones de las minorías religiosas es una de las principales prioridades de la Fiscalía.
Национальной жандармерии с 2005 года запрещается применять огнестрельное оружие при преследовании автомашин, за исключением специально оговоренных в законе случаев.
El uso de armas de fuego por parte del personal de la Guardia Nacional en las persecuciones motorizadas está prohibido desde 2005, salvo en los casos claramente establecidos en la ley.
В своем ответе Мальдивские Острова указали, что любое утверждение о преследовании христиан является беспочвенным:" Арест
Las Maldivas han respondido que toda alegación de persecuciónde los cristianos carecía de fundamento:" Las detenciones
В некоторых юрисдикциях были достигнуты успехи в преследовании картельной практики, тогда как другие юрисдикции сталкиваются с проблемами.
Algunas jurisdicciones han tenido éxito en el procesamiento de los cárteles, mientras que otras tropiezan con dificultades para hacerlo.
Просьба предоставить данные о расследовании, судебном преследовании, судебных процессах
Sírvase proporcionar datos sobre las investigaciones, acciones judiciales, juicios
Истцы, подавшие жалобу о гендерном преследовании, имеют право на то, чтобы работающие с ними переводчик, следователь
Las peticionarias cuya denuncia guarda relación con la persecución basada en el género tienen derecho a los servicios de una intérprete,
Миссия также получала заявления о преследовании палестинскими службами безопасности журналистов, допускавших критические высказывания в адрес Палестинской администрации.
La Misión también recibió denuncias del acoso por los servicios de seguridad palestinos de periodistas que expresaban opiniones críticas sobre la Autoridad Palestina.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文