PROCESAMIENTO - перевод на Русском

оформление
tramitación
diseño
presentación
emisión
expedición
procesamiento
decoración
gestión
trámites
tramitar
обработки
procesamiento
tratamiento
procesar
tramitación
tramitar
elaboración
gestión
manipulación
manejo
proceso
переработки
elaboración
procesamiento
transformación
tratamiento
reciclar
reciclaje
elaborados
procesar
refinación
refinado
судебного преследования
enjuiciamiento
enjuiciar
procesamiento
procesar
juzgar
a la fiscalía
persecución
perseguir
actuaciones judiciales
acciones judiciales
уголовного преследования
enjuiciamiento
penal
enjuiciar
procesamiento
procesar
привлечения
atraer
participación
llevar
participen
contratar
obtener
movilizar
captar
contratación
atracción
обвинения
acusaciones
cargos
denuncias
de la fiscalía
alegaciones
acusar
imputaciones
procesamiento
судебного разбирательства
juicio
procedimientos judiciales
proceso judicial
actuaciones judiciales
enjuiciamiento
proceso legal
litigio
procesales
juzgamiento
обрабатывая
procesa
ответственности
responsabilidad
responsables
rendición de cuentas
implicación
cuentas
rendir cuentas

Примеры использования Procesamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y todo el procesamiento está sucediendo en tiempo real en la computadora portátil.
Весь процесс происходит в режиме реального времени на ноутбуке.
La Sala de Procesamiento y la Sala la Apelaciones tendrán.
Палата по предъявлению обвинений и Апелляционная палата.
Naturalmente, la confirmación del auto de procesamiento no podía prejuzgar la decisión de la Corte.
Разумеется, утверждение обвинительного заключения не может предрешать решение суда.
Sr. Tommy Sundlén Jefe de la División de Investigaciones y Procesamiento.
Г-н Томми Сундлен Начальник Отдела расследований и привлечения к ответственности.
Asistencia judicial durante la fase de investigación(antes del auto de procesamiento).
Судебная помощь на стадии расследования( до предъявления обвинительного заключения).
Las pruebas aportadas ante la Sala de Procesamiento serán admisibles;
Протокол доказательств, составленный в Палате по предъявлению обвинений, является допустимым;
La utilización de una plantilla electrónica puede reducir los errores y facilitar el procesamiento.
Использование стандартной электронной формы может уменьшить число ошибок и облегчить обработку данных.
A ese respecto se sugirió que se estableciera una sala de procesamiento o de investigación.
В этом отношении было предложено создать палату по предъявлению обвинений или следственную палату.
El Fiscal se propone trasladar cuatro de esas causas a jurisdicciones nacionales para su procesamiento.
Обвинитель намеревается передать дела четырех из них национальным судебным органам для разбирательства.
La disposición se aplica también a los casos de procesamiento penal, castigo,
Это положение распространяется также и на случаи привлечения к криминальной ответственности,
Dada la evidencia, era insuficiente para un procesamiento criminal decidió demandar en una corte civil.
Так как основания сочли недостаточными для уголовного обвинения, она решила подать иск в гражданский суд.
El artículo 65 del Código de Procedimiento Penal reglamenta las cuestiones de la extradición de una persona para su procesamiento penal o la ejecución de una sentencia.
Глава 65 Уголовно-процессуального кодекса регулирует вопросы выдачи лица для привлечения к уголовной ответственности или исполнения приговора.
Los servicios consulares habituales, como el procesamiento de visas y pasaportes,
Обычные консульские услуги, такие как оформление виз и паспортов,
la posesión de material obsceno sin difusión no fue objeto de procesamiento.
всего лишь хранение непристойных материалов без их распространения, не является поводом для обвинения.
Sí, y puesto que prácticamente todos los suministros en ese transbordador pasaron virtualmente por nuestros campamentos de trabajo y procesamiento.
Да. И поскольку практически весь груз проходил через наше оформление и трудовые лагеря.
directrices que incluyan procedimientos de operación normalizados sobre la investigación y el procesamiento de los casos de trata.
которые включают оперативные процедуры проведения расследования и судебного разбирательства по делам о торговле людьми.
traducir el material antes de que los equipos de investigación y procesamiento lo puedan aprovechar con eficacia.
перевести, с тем чтобы их можно было использовать в целях следствия и обвинения.
Procesamiento Madera Maquinaria Agrícola Maquinaria Construcción el directorio Industry Reliable fabricante/ proveedor/ fábrica.
Древесина Обрабатывая Машинное Оборудование Машинное Оборудование Фермы Строительных Машин на Промышленность Directory надежный производитель/ поставщик/ завод.
Un sistema de información de pasajeros identificaría a las personas antes de su llegada al Territorio y aceleraría el procesamiento de los pasajeros legítimos.
Благодаря системе информации о пассажирах будут выявляться нежелательные элементы до их прибытия в территорию и будет ускорено оформление законных пассажиров.
malos tratos son tratadas seria y diligentemente por las autoridades judiciales en todas las etapas de la investigación y el procesamiento.
жестоком обращении самым серьезным и тщательным образом рассматриваются судебными властями на всех этапах расследования и судебного разбирательства.
Результатов: 4127, Время: 0.1354

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский