ДОЛЖНЫ СТРЕМИТЬСЯ - перевод на Испанском

deberían intentar
deben aspirar
deben apuntar
deben esforzar
objetivo debe
deben empeñarse
deben luchar
deben alcanzar
deben fijarse

Примеры использования Должны стремиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Секретариат и правительство принимающей страны должны стремиться быстро решить проблемы, связанные с безопасностью.
La Secretaría y el Gobierno anfitrión deben buscar una solución rápida a los problemas de seguridad.
Это- та цель, к которой должны стремиться все государства и достижение которой принесет пользу всем государствам.
Ese es un objetivo por el que todas las naciones deben trabajar y que las beneficiará a todas.
В частности, учреждения Организации Объединенных Наций должны стремиться избегать фрагментации
En concreto, los organismos de las Naciones Unidas deben esforzarse por evitar la fragmentación
ее государства- члены должны стремиться обеспечить возможность всем государствам жить в мире и гармонии.
sus Estados Miembros deben trabajar para garantizar que todas las naciones vivan en paz y armonía.
могут и должны стремиться вносить значительный вклад в устойчивое развитие Африки.
Bangladesh pueden y deben esforzarse por contribuir de forma significativa al desarrollo sostenible de África.
мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм.
la alianza global encabezada por EE.UU. deben apuntar no sólo a la derrota del terrorismo.
Все стороны конфликта должны стремиться к политическим переговорам в Ливии в следующем месяце.
Todos los que son parte en el conflicto deben comprometerse a participar en las conversaciones políticas en Libia el próximo mes.
частный сектор, должны стремиться к достижению поставленных задач.
el sector privado, deben trabajar para realizar los objetivos fijados.
Мы также должны стремиться к ужесточению контроля на границах,
También debemos esforzarnos por reforzar el control de fronteras,
Во исполнение обязательств организации в области управления использованием результатов отделения ЮНИСЕФ должны стремиться к достижению согласованных стандартов эффективности.
En consonancia con el compromiso de la organización con la gestión de los resultados, las oficinas del UNICEF deben trabajar para lograr los niveles de desempeño acordados.
Мы должны стремиться к тому, чтобы в ключевых областях был обеспечен достаточный готовый к развертыванию потенциал с соответствующим финансированием
Nuestro objetivo debe ser asegurar que las actividades en esferas esenciales tengan acceso a suficientes capacidades desplegables,
члены ААКПК, должны стремиться ее достичь.
en el Comité Consultivo, debemos esforzarnos por lograr.
По мере приближения следующего тысячелетия все государства должны стремиться к тому, чтобы общество в полной мере могло воспользоваться потенциальным вкладом женщин.
Al acercarse el próximo milenio, todos los Estados deben velar por que la sociedad se beneficie plenamente de la contribución que puede hacer la mujer.
Все страны, в особенности промышленно развитые страны, должны стремиться уменьшить глобальную экономическую несбалансированность
Todos los países, en particular los países industrializados, deben empeñarse en reducir los desequilibrios económicos mundiales
страны должны стремиться к тому, чтобы их экономика управлялась должным образом.
los países deben velar por que sus fundamentos macroeconómicos estén debidamente gestionados.
как и люди, должны стремиться извлечь уроки из своих ошибок.
al igual que las personas, deben luchar para adquirir experiencia a partir de sus errores.
Подчеркивает, что другие страны, которые в состоянии сделать это, должны стремиться расширять свою помощь в рамках сотрудничества в целях развития;
Subraya que otros países que estén en condiciones de hacerlo deben empeñarse en aumentar la asistencia que prestan en el marco de la cooperación para el desarrollo;
к выполнению которой должны стремиться все народы и государства.
ideal común que deben alcanzar todos los pueblos y naciones.
РСНВМ должны стремиться к изменению структуры своей экономики посредством стимулирования конкурентоспособных отраслей и экспортных производств,
Los países en desarrollo sin litoral debían tratar de transformar sus estructuras económicas mediante la promoción de industrias competitivas
Неправительственные организации должны стремиться к повышению уровня осведомленности о фактическом положении женщин в период вооруженных конфликтов посредством организации соответствующего обучения и подготовки.
Las organizaciones no gubernamentales deberían procurar una mayor concienciación acerca de la situación real de la mujer en tiempo de conflicto armado mediante la educación y la formación.
Результатов: 446, Время: 0.0516

Должны стремиться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский