DEBEN VELAR - перевод на Русском

должны обеспечивать
deben garantizar
deben asegurar
deben velar
deben proporcionar
deben asegurarse
deben ofrecer
deben cerciorarse
deberían procurar
deben permitir
tienen que garantizar
следует обеспечить
debería garantizar
debería velar
debería asegurar
debería asegurarse
debe garantizarse
debe procurar
deberían proporcionar
debería cerciorarse
debe dar
должны следить
deben velar
deben asegurarse
deben garantizar
deben supervisar
deberían vigilar
deben procurar
deberían seguir
необходимо обеспечить
es necesario garantizar
debe garantizarse
es necesario asegurar
debe garantizar
debe asegurarse
debe velar
es preciso asegurar
es necesario lograr
es preciso garantizar
debe asegurar
обязаны обеспечивать
deben garantizar
tienen la obligación de garantizar
están obligados a garantizar
tienen la obligación de velar
deben velar
están obligados a velar
tienen la obligación de asegurar
están obligados a asegurar
deben asegurar
están obligados a proporcionar
должны гарантировать
deben garantizar
deben asegurar
deben velar
deben salvaguardar
tienen que garantizar
deberían asegurarse
debe garantizarse
обязаны следить
están obligados a velar
deben velar
tienen la obligación de velar
должны стремиться
deben tratar
deben procurar
deben esforzarse por
deben trabajar
deberían intentar
deben aspirar
deben buscar
deben apuntar
deben esforzar
deben comprometerse
следует следить
debería velar
debe vigilar
debería mantenerse
deben procurar
должны добиваться
deben lograr
deben tratar
deben hacer
deben trabajar
deben procurar
debemos buscar
deben velar
deben asegurar
deberíamos garantizar
должны позаботиться
необходимо следить
о необходимости обеспечения
нужно обеспечить
должно обеспечить
надлежит обеспечить

Примеры использования Deben velar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el plano nacional, los gobiernos deben velar por que las limitaciones presupuestarias que encaran no obstaculicen sus programas sociales, cuyos principales beneficiarios son los niños.
На национальном уровне правительствам следует следить за тем, чтобы их бюджетные трудности не тормозили их социальные программы, главными бенефициариями которых являются дети.
Las distintas entidades deben velar por que sus respectivas esferas de competencia brinden las oportunidades y el acceso necesarios
Различные учреждения должны позаботиться о том, чтобы в их соответствующих сферах ответственности инвалидам предоставлялись равные со всеми возможности,
Los Estados deben velar por que los espacios públicos,
Государства должны добиваться того, чтобы места общественного пользования,
Los parlamentos deben velar por que sus electores participen en el debate sobre cómo lograr la reconciliación
Парламентам необходимо следить за тем, чтобы избиратели участвовали в обсуждении способов обеспечения примирения
Las Naciones Unidas deben velar por el respeto y la defensa del derecho al desarrollo, incluso con la elaboración de una convención.
Организация Объединенных Наций должна обеспечить защиту права на развитие, в том числе путем разработки конвенции.
Ahora, son los miembros quienes deben velar por que las propuestas den fruto.
Теперь очередь за государствами- членами, которые должны добиться того, чтобы эти предложения принесли плоды.
De acuerdo con el artículo 5, los empleadores deben velar por que los empleados tengan 25 días de licencia por vacaciones cada año.
Согласно разделу 5 наниматели обязаны обеспечить работникам отпуск в связи с праздниками в размере 25 рабочих дней в год.
Todos los programas y las políticas deben velar porque exista un nivel adecuado de participación,
Структура всех правительственных программ и политики должна обеспечивать соответствующие уровни участия,
Los órganos del orden público deben velar por que no se toleren las agresiones racistas
Правоохранительным учреждениям необходимо обеспечивать нетерпимое отношение к расово мотивированным нападениям
las Naciones Unidas deben velar por que se lleven a cabo periódicamente obras de conservación y reforma de los edificios.
Организация Объединенных Наций должна обеспечить регулярное проведение работ по ремонту/ реконструкции зданий.
Los Estados donantes deben velar por la coordinación, la previsibilidad
Страны- доноры обязаны обеспечить координацию, предсказуемость
Cuando negocien con las instituciones financieras, los Estados Partes deben velar por la protección del derecho al trabajo de su población.
В ходе переговоров с международными финансовыми учреждениями государствам- участникам надлежит обеспечивать защиту права на труд своего населения.
Los Estados que han mantenido la pena de muerte deben velar por que se respeten escrupulosamente las garantías procesales.
Государствам, сохранившим смертную казнь, необходимо обеспечивать неукоснительное соблюдение процессуальных гарантий.
los poderes públicos deben velar por el cumplimiento de este criterio en primera instancia.
ответственность за развитие ребенка, государственные же власти обязаны следить за выполнением этой обязанности.
Los Estados deben velar por que la asistencia prestada se utilice y gestione de conformidad con los principios de derechos humanos.
Они должны обеспечивать соответствие путей использования помощи правозащитным принципам.
Deben velar por que los niños reciban la enseñanza secundaria general
Они обязаны обеспечить получение детьми общего среднего образования
Las autoridades administrativas, los padres y los tutores deben velar por que los niños en edad escolar reciban esta enseñanza obligatoria(art. 8.2).
Административные власти, родители и опекуны должны заботиться о том, чтобы дети школьного возраста получали это обязательное образование( статья 8. 2);
Asimismo, deben velar por el estricto cumplimiento de esos principios,
Они должны обеспечить строгое соблюдение таких принципов правил
En virtud de este criterio, las juntas de salud deben velar por que en las guarderías existan programas de lucha contra las infecciones.
В соответствии с этим пунктом управления здравоохранения призваны обеспечивать контроль за инфекционными заболеваниями в дневных яслях и детских садах.
Deben velar por el acceso a la justicia en términos prácticos,
Они должны обеспечивать доступ к правосудию на практике,
Результатов: 423, Время: 0.1355

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский