TRATAR DE RESOLVER - перевод на Русском

попытаться урегулировать
tratar de resolver
intentar resolver
попытаться решить
tratar de resolver
intentar resolver
hay que intentar solucionar
пытаться решить
tratar de resolver
intentando resolver
tratando de solucionar
intentando solucionar
попытаться разрешить
tratar de resolver
intentar resolver
стремиться урегулировать
procurar resolver
tratar de resolver
стремиться решить
пытаться разрешить
tratar de resolver
стремление урегулировать

Примеры использования Tratar de resolver на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta falta de disciplina entre los Estados Miembros obliga a la Secretaría a gastar gran energía para tratar de resolver incesantes problemas de liquidez.
Такое отсутствие дисциплины среди государств- членов вынуждает Секретариат расходовать огромное количество энергии на попытки решить финансовые проблемы.
La destrucción de bienes y las pérdidas de vidas humanas deberían dejar en claro que ya ha llegado el momento de utilizar los medios pacíficos para tratar de resolver el problema.
Судя по причиненному имущественному ущербу и гибели людей, должно быть ясно, что настало время, когда следует использовать мирные средства, чтобы постараться урегулировать проблему.
otra es enmendar los instrumentos jurídicos existentes y tratar de resolver el problema.
же мы можем скорректировать существующие правовые инструменты и попытаться разрешить эту проблему.
No obstante esto, los países en desarrollo que dependen de los productos básicos han puesto en práctica toda una serie de medidas de política comercial para tratar de resolver la problemática de sus productos básicos.
Невзирая на это, РСЗСТ задействовали целый ряд мер торговой политики в рамках своих усилий по решению проблем сырьевого сектора.
En primer lugar, las partes deben tratar de resolver la controversia; pero, de no llegarse a una solución
Сначала государства должны попытаться урегулировать свой спор; однако если спор не поддается решению
la parte abjasia para tratar de resolver el problema.
абхазской сторонами с целью попытаться решить проблему.
Se replicó que por lo general los tratados preveían un plazo previo al inicio del procedimiento arbitral durante el cual las partes podían tratar de resolver sus controversias amigablemente.
В ответ на это соображение было замечено, что в договорах обычно предусматривается определенный срок до начала арбитражного разбирательства, в течение которого стороны могут попытаться урегулировать спор полюбовно.
En todo caso, sería un error aplicar el sistema actual de cuotas en forma más flexible o tratar de resolver el problema por los medios que se bosquejan en el párrafo 5 i de ese informe.
В любом случае было бы ошибкой применять имеющуюся систему квот более гибко или пытаться решить проблему средствами, изложенными в пункте 5( i) этого доклада.
ello no quiere decir que no sea posible hacer algo para tratar de resolver determinadas preocupaciones de distintos miembros.
мы не можем прикасаться к тексту, это не означает, что нельзя ничего сделать для того, чтобы попытаться урегулировать определенные озабоченности тех или иных сторон.
La oradora desea saber si el Gobierno prevé llevar a cabo alguna acción para tratar de resolver ese conflicto entre las tradiciones
Она хотела бы знать, намечает ли правительство какиелибо меры, для того чтобы попытаться разрешить этот конфликт между традициями
la Ley Modelo no debe tratar de resolver la cuestión de las acciones paulianas.
в данном типовом законе не следует пытаться решить вопрос о" Paulian actions".
Es cierto que el Comité no es un órgano que se reúne permanentemente y que está sometido a restricciones presupuestarias, pero era importante respetar este tipo de calendario para tratar de resolver el problema de los plazos.
Конечно, Комитет, не является постоянно заседающим органом и скован бюджетными ограничениями, но для того, чтобы попытаться урегулировать проблему сроков, важно соблюдать такого рода график.
La finalidad de la investigación era tratar de resolver, lo antes posible,
Цель расследования заключалась в том, чтобы попытаться разрешить, насколько это возможно,
Por consiguiente, ésta debe atender a su vez, de la mejor manera posible a los ancianos, tratar de resolver sus problemas y subvenir a sus necesidades de conformidad con los nobles preceptos del Islam
Поэтому оно должно в свою очередь проявлять максимальную заботу о пожилых, стремиться решить их проблемы и удовлетворить их потребности, как это предписывают благородные идеи ислама
que hemos realizado en los últimos cuatro años y tratar de resolver las cuestiones pendientes con la debida rapidez
которого мы добились за последние четыре года, и мы должны стремиться решить остающиеся вопросы с должной добросовестностью
dice que el Comité no debe tratar de resolver la cuestión de la extradición en ese párrafo.
Комитет не должен в этом пункте пытаться разрешить вопрос о выдаче.
El Sr. van BOVEN dice que debería quedar claro que el principal problema que el Comité debería tratar de resolver en la última frase es el del atraso en la presentación de los informes.
Г- н ван БОВЕН рекомендует уточнить, что основная проблема, которую Комитету следует попытаться разрешить в связи с последним предложением, заключается в задержках с представлением докладов.
Parecía haber consenso también en que no correspondía a la Comisión tratar de resolver las controversias teóricas sobre el fundamento del derecho consuetudinario
Кроме того, как представляется, получило широкое признание предположение о том, что в задачи Комиссии не входит стремление урегулировать теоретические споры относительно основ обычного права
Su Misión había realizado consultas extensas con la Misión siria para tratar de resolver la cuestión y continuaría colaborando con la Misión siria
Его Представительство в тесной консультации с сирийским Представительством пытается решить этот вопрос и будет продолжать вести работу вместе с сирийским Представительством
Tratar de resolver un desequilibrio multilateral con aranceles bilaterales dirigidos sobre todo a China(como los que se impusieron en enero a los paneles solares
Попытки решить проблему многосторонних дисбалансов путем введения двусторонних пошлин, целью которых в основном является Китай( например,
Результатов: 81, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский