VOY A TRATAR DE - перевод на Русском

я постараюсь
intentaré
trataré
me aseguraré
procuraré
me esforzaré
haré
lo posible
я попытаюсь
intentaré
trataré
voy a intentarlo
lo haré
procuraré
me esforzaré
yo intento
я пытаюсь
estoy intentando
intento
estoy tratando de
quiero
he estado intentando
pretendo
he estado tratando de
voy a intentar
sigo intentando
lntento

Примеры использования Voy a tratar de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si quieres hacer eso, no voy a tratar de detenerte.
Если ты хочешь это сделать, я не буду пытаться тебя остановить.
Bueno, voy a tratar de recordar que, siempre que mi conmoción cerebral no es demasiado grave.
Хорошо, я постараюсь запомнить ваш совет, если сотрясение не повредило мою память.
Y a cambio, voy a tratar de entender mejor cómo funciona tu… método de trabajo.
И в свою очередь, я попытаюсь лучше понять, как работает… эта твоя способность.
Voy a tratar de llegar a casa este fin de semana,
Я постараюсь сделать это дома на этих выходных,
¿Se puede hacer algo al respecto? Voy a tratar de compensar, envíe le coordenadas aproximadas.
Можешь что-то сделать? Я пытаюсь отрегулировать, отправлю приблизительные координаты.
Eres un niño bueno,- mucho mejor que yo, y voy a tratar de hacer lo que usted dice.
Вы хороший ребенок,- гораздо лучше, чем я, и я постараюсь сделать как вы говорите.
Y, mirad, os prometo que si me dais una segunda oportunidad, voy a tratar de ganar vuestra confianza.
И если вы дадите мне еще один шанс я попытаюсь вернуть ваше доверие.
Eso puede ser cierto, pero no voy a tratar de, eh exaltar esa pasión.
Возможно, так и есть, но я не пытаюсь, мм… возбудить их страсти.
tengan paciencia por un momento. Voy a tratar de entrevistar al nuevo dictador de San Marcos.
вы немного потерпите, я постараюсь переговорить с новым диктатором Сан Маркос.
Todo lo noble y perfecto Me has de inspirar Y yo voy a tratar De ser como tú.
Будь удивительной, прекрасной и верной для меня, а я попытаюсь быть таким же.
Ya no voy a tratar de ser alguien más de lo que ya soy. Espero
И я больше не буду пытаться быть чем-то большим, чем я есть на самом деле,
No voy a tratar de escribir la historia de la intolerancia;
Я не буду пытаться писать историю нетерпимости:
No voy a tratar de analizar todos los elementos perturbadores que, con el paso de los años,
Я не ставлю перед собой цель провести анализ всех искажающих элементов,
Alguien me regaló entradas para Club de Apocalipsis para el viernes por la noche para ver un DJ escandinava cuyo nombre Ni siquiera voy a tratar de pronunciar.
Кто-то подарил мне билеты в Клуб Апокалибсис который будет в пятницу вечером что бы увидеть Скандинавского Диджея, чье имя я даже не буду стараться произнести.
de medir el peso específico del aire a diferentes alturas, cosa que voy a tratar de hacer, nos hace menos miserables a los ojos de Dios?
измерить специфический вес воздуха на различных высотах, что я пытаюсь сделать, делает нас менее несчастными в глазах Господа?
Vuelo 1549 Vamos a tratar de hacer 13.
Полет 1549 Мы собираемся, чтобы попытаться сделать 13.
Vamos a tratar de salir de esto, Tommy.
Мы постараемся выручить тебя, Томми.
Van a tratar de matarte esta noche.-¿Qué?
Они будут пытаться убить тебя сегодня ночью?
Sin embargo, van a tratar de contactar a nuestros visitantes en busca de ayuda.
Несмотря на это, они попытаются связаться с нашими гостями для помощи.
Por favor, vamos a tratar de encontrar un compromiso.
Пожалуйста, давайте попытаемся найти компромисс.
Результатов: 45, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский