ПЫТАЕТСЯ РЕШИТЬ - перевод на Испанском

está tratando de resolver
intenta resolver
пытаться решить
попытаться решить
попыток решить
попытаться урегулировать
стремление урегулировать
постараюсь решить
попытаться разрешить
está tratando de abordar
ha tratado de abordar
procura resolver
пытается решить
intenta superar
стремиться преодолеть

Примеры использования Пытается решить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое несет ответственность за исполнение контрактов, пытается решить вопрос с самим подрядчиком.
que es responsable de la administración de los contratos, intenta resolver la cuestión directamente con el contratista.
Представляемое оратором Министерство совместно с другими ведомствами пытается решить эту проблему. В настоящее время разрабатываются новые, более комплексные положения,
Su Ministerio, juntamente con otros, está tratando de abordar ese problema, y se están preparando nuevas disposiciones más integrales que ponen especial énfasis en la protección de las mujeres
эта маленькая страна пытается решить проблемы экономических диспропорций,
este pequeño país intenta superar las distorsiones económicas,
Наблюдатель от Канады заявил, что вновь избранное правительство его страны пытается решить вопрос самоуправления путем переговоров, направленных на поиск решений в рамках конституции
El observador del Canadá dijo que el Gobierno recientemente elegido en su país intentaba resolver la cuestión del autogobierno mediante negociaciones encaminadas a lograr soluciones compatibles con la Constitución
В портах Северной Америки портовая администрация пытается решить проблемы, связанные с таможенным оформлением товаров
En los puertos de África septentrional las autoridades portuarias están tratando de resolver los problemas de despacho de la carga y disponibilidad de vehículos
непрерывного образования и культов пытается решить проблемы путем консультаций с компетентными органами.
Formación Continua y Culto estaba tratando de resolver el problema a través de consultas con los organismos competentes.
Его Представительство в тесной консультации с сирийским Представительством пытается решить этот вопрос и будет продолжать вести работу вместе с сирийским Представительством
Su Misión había realizado consultas extensas con la Misión siria para tratar de resolver la cuestión y continuaría colaborando con la Misión siria
Гжа Таварес да Силва говорит об очевидности того, что правительство Бурунди пытается решить некоторые весьма серьезные аспекты положения с охраной здоровья в стране, особенно СПИДа.
La Sra. Tavares da Silva dice que está claro que el Gobierno de Burundi trata de abordar algunos aspectos muy dramáticos de la situación de la salud en el país, en particular el SIDA.
Проблему недостаточного охвата внутренней ревизией пытается решить Управление служб внутреннего надзора, которое включило в свою программу работы занятия по вопросам оценки рисков
La cobertura inadecuada de la auditoría interna se está subsanando mediante evaluaciones de los riesgos en el contexto del programa de trabajo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna
Нам известно, что Совет пытается решить вопрос о методах работы в рамках своей Неофициальной рабочей группы по документации
Sabemos que el Consejo procura abordar la cuestión de sus métodos de trabajo a través del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación
Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы:
Más bien, al cooperar con otros líderes internacionales, Estados Unidos intenta solucionar los verdaderos problemas del mundo:
Мьянма пытается решить проблему этого перемещения через границу на двусторонней и мирной основе с соседним государством
Myanmar se esforzaba por resolver el problema de ese movimiento transfronterizo de personas de manera bilateral y amistosa con su país vecino
которая вновь продемонстрировала, что международное сообщество действительно пытается решить наиболее серьезные социальные проблемы, предлагая для этого новаторские методы и подходы.
demostrándose una vez más que la comunidad internacional trata de afrontar los más serios problemas sociales proponiendo enfoques y metodologías renovadas.
Даже самое беглое знакомство с докладом Генерального директора позволяет сделать вывод о том, насколько важную роль играет Агентство в некоторых ключевых вопросах, которые международное агентство пытается решить.
Incluso el examen más somero del informe del Director General resalta el papel crucial que el Organismo está desempeñando en algunas de las cuestiones clave que la comunidad internacional está intentando abordar.
окружающей среды пытается решить гендерные проблемы в рамках Проекта оказания помощи малым предприятиям( ПМП),
Medio Ambiente(MDE) ha tratado de abordar las preocupaciones de género por conducto del Proyecto de asistencia a las pequeñas empresas(SEP),
ЦПЖМ отметил, что государство пытается решить проблему доступности с помощью законопроекта о внесении поправок в Закон о праве на прерывание беременности,
MWSC señaló que el Estado ha tratado de abordar las cuestiones ligadas con la accesibilidad a través del proyecto de enmienda de la ley sobre la opción de interrupción del embarazo,
принимая во внимание проблемы, которые Генеральный секретарь пытается решить с помощью предлагаемых им реформ.
tener en cuenta los problemas que el Secretario General procura resolver mediante las reformas propuestas.
Сегодня стоящие перед государствами перешейка задачи незначительно отличаются от тех, которые пытается решить вся Латинская Америка: построение более справедливого общества,
Hoy, los desafíos enfrentados por las naciones del istmo no son fundamentalmente distintos de los que intenta superar toda Latinoamérica: la construcción de sociedades más justas
легким вооружениям содержат практические рекомендации, с помощью которых международное сообщество пытается решить эти проблемы, и будучи одним из их спонсоров,
las armas pequeñas y ligeras proporcionan prescripciones pragmáticas mediante las cuales la comunidad internacional procura resolver los problemas, y como patrocinador,
Касательно замечания о том, что объем ресурсов, которыми располагает Канцелярия, не соответствует масштабам проблемы, которую он пытается решить, она просит Специального представителя рекомендовать государствам- членам и функциональным органам конкретные
En cuanto a la observación de que los recursos de que dispone la Oficina no se corresponden con la magnitud del problema que se intenta afrontar, pide al Representante Especial que recomiende medidas específicas a los Estados Miembros
Результатов: 64, Время: 0.0624

Пытается решить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский