ES TRATAR - перевод на Русском

попытаться
intentar
tratar
procurar
intento
является попыткой
es un intento
constituye un intento
es tratar
constituye una tentativa
стремиться
tratar
procurar
buscar
trabajar
aspirar
intentar
perseguir
apuntar
luchar por
lograr
попробовать
probar
intentar
tratar
hacer
ir
pruebas
ver
saborear
это относиться

Примеры использования Es tratar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Uno de los principales objetivos del Programa es tratar de que en el sector privado se fije,
Одна из основных задач Программы- добиться, чтобы в частном секторе женщины
Y pienso que lo que más me interesa es tratar de encontrar la forma de hacer de las computadores una forma personal de expresión.
Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения.
lo último que necesito es tratar con un asesino sociópata.
что нам нужно, это возиться с убийцей- социопатом.
Han confiado mucho en mí que lo menos que puedo hacer es tratar de devolverles.
Они возлагают на меня большие ожидания, и самое меньшее, что я могу сделать- постараться вернуть их деньги.
parte de quererla es tratar con su locura.
в любви приходиться идти на уступки.
Añade que la obligación primera de todo órgano jurisdiccional o cuasijurisdiccional es tratar las cuestiones previas antes de debatir el fondo de la cuestión.
Оно добавляет, что любой судебный или квазисудебный орган обязан сначала рассмотреть преюдициальные вопросы и только затем приступить к рассмотрению вопросов существа.
Lo menos que puedo hacer es tratar de ayudarle a resolver algo que le importe.
Меньшее, что я могу сделать- помочь раскрыть дело, которое для него важно.
Lo que Cyril y nuestro equipo de ingenieros han hecho es tratar de encontrar estas conexiones y visualizar algunas de ellas.
Сирил, я и целая команда инженеров занимались поиском таких связей и пытались их визуализировать.
Mira, sé lo difícil y raro que es tratar de salir con alguien nuevo cuando aún no olvidas a alguien.
Я знаю, как сложно и странно встречаться с новым человеком, когда ты еще не отошел от предыдущих отношений.
tienes un escrito sin descifrar es tratar de entender la dirección de escritura.
у вас на руках недешифрованная письменность, это постараться понять направление письма.
El objetivo primordial de la atención de salud es tratar de facultar a las comunidades
Медико-санитарная помощь имеет своей целью попытаться помочь общинам
Sugerir que ese es el“tribunal competente” al que se hace referencia en el párrafo 16 de la resolución 883(1993) es tratar de engañar a la comunidad internacional y es otro ejemplo del veneno en la miel.
Предположение о том, что это" соответствующий суд", о чем говорится в пункте 16 резолюции 883( 1993), является попыткой обмануть международное сообщество, добавляет еще одну ложку дегтя.
identificó a quienes lo acosaron es tratar de limitar el deber que tiene el Estado Parte de efectuar una investigación a fondo-dichas investigaciones tienen por objeto precisamente determinar hechos como éstos.
не указал, со стороны кого он подвергся им, является попыткой сузить ответственность государства- участника за проведение тщательного расследования- ведь идея расследования состоит именно в установлении этих фактов.
llamado presidente de Osetia meridional y el llamado primer ministro de Abjasia en cuanto a que son ciudadanos rusos y que, por tanto, su objetivo último es tratar de reunir los territorios separatistas con Rusia.
что они являются российскими гражданами и что поэтому их конечная цель-- стремиться к воссоединению этих сепаратистских территорий с Россией.
Mi objetivo para la próxima década es tratar de hacer tan fácil salvar el mundo en la vida real
моя цель на следующее десятилетие- попробовать сделать спасение мира в реальной жизни таким же легким,
el truco más fácil para evitar el miedo y el peligro es tratarle como a un niño.
я испытываю к тебе, самая простая лазейка сквозь жуть и опасность- это относиться к ним, как ребенок.
Lo primero que vamos a hacer es tratar de cambiar entre los acordes de Re(D) y de Mi(E).
Для начала мы попробуем переходить с Ре мажорного на Ми мажорный аккорд,
La función diplomática de la Oficina es tratar de que avance el proceso de paz del Oriente Medio a través de la facilitación del diálogo entre las partes, con el propósito de lograr una solución definitiva al conflicto.
Выполняя дипломатическую роль, Канцелярия стремится продвигать ближневосточный мирный процесс, облегчая диалог между сторонами ради обеспечения окончательного урегулирования конфликта.
El objetivo del proyecto ABAD es tratar de sensibilizar a los encargados de adoptar decisiones,
Проект ABAD преследует цель распространения среди руководителей разных уровней,
Lionel, es tratar con polis que se hacen los duros
Лайонел, разбираться с полицейскими, которые лезут на рожон
Результатов: 71, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский