СТРЕМИТСЯ - перевод на Испанском

trata
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
procura
стремится
направлена
пытается
целью
старается
прилагает усилия
предпринимается попытка
нацелена
призвана
предпринимаются усилия
desea
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
aspira
стремиться
претендовать
рассчитывать
надеяться
добиваться
быть направлена
высосать
пылесосить
нюхать
busca
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
intenta
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать
pretende
притворяться
претендовать
утверждать
стремиться
пытаться
попытка
намеревающаяся
претворяться
притязать
quiere
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
por

Примеры использования Стремится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство стремится обеспечить доступ к изучению искусства с помощью непрерывного официального
El Gobierno tiene el propósito de facilitar el acceso a la educación artística de todas las personas, desde la edad
Имеющиеся данные позволяют говорить о том, что значительное число сотрудников стремится остаться в местах службы, относящихся к той же группе сложности, в течение продолжительного срока.
Los datos indican que una cantidad considerable de funcionarios tiende a permanecer en lugares de destino de la misma dificultad durante períodos prolongados.
расистская идеология стремится создать культуру виктимизации
la ideología racista tiende a crear una mentalidad de victimización
Язык вражды на почве расистской идеологии стремится к созданию культуры виктимизации
La apología del odio basada en una ideología racista tiende a crear una mentalidad de victimización
Однако Специальный докладчик стремится включать в новые сообщения напоминания о некоторых данных,
Ello no obstante, el Relator Especial tiende a incorporar en las nuevas comunicaciones, a título de recordatorio,
Они работают как любого предприятия стремится работать в части мира, где есть хотя бы контроль за их поведением.
Operan, como cualquier empresa tiende a operar, en la parte del mundo donde existe menor control sobre su comportamiento.
В своей практике Эстония стремится применять срок в 12 месяцев,
En su práctica, Estonia tiende a aplicar el plazo de 12 meses,
Своей деятельностью комиссия стремится восстановить поруганное человеческое достоинство,
El propósito del trabajo de la Comisión es restablecer la dignidad humana,
Правительство стремится распространять дух
El Gobierno se empeña en difundir el espíritu
Во-вторых, как представляется, управляющая держава стремится решать проблему самоуправления на Гуаме в контексте своего одностороннего колониального контроля.
En segundo lugar, la Potencia Administradora al parecer se empeña en resolver el problema del Gobierno autónomo en Guam en el contexto de su control colonial unilateral.
стратегией безопасности, которая стремится навязать односторонние политические меры
estrategias de seguridad que procuran imponer políticas unilaterales
обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
uno educa a un niño su familia tiende a tener menos niños pero sólo levemente.
В связи с этим Совет решительно осуждает попытки запугивания беженцев теми, кто стремится не допустить их возвращения в Руанду.
A este respecto, el Consejo condena enérgicamente los intentos de intimidar a los refugiados llevados a cabo por quienes procuran impedir su regreso a Rwanda.
Во всей своей деятельности ЮНИТАР в сотрудничестве со стратегическими партнерами стремится рассматривать такую политику
En todas sus actividades, el UNITAR, en cooperación con asociados estratégicos, trata de abordar políticas
искоренению бедности Монако стремится сосредоточить внимание на микрофинансировании женщин,
eliminar la pobreza, Mónaco procura concentrarse en las microfinanzas para la mujer,
Азербайджанская Республика стремится способствовать позитивному развитию глобализации, принимая активное участие в глобальных, межрегиональных
la República de Azerbaiyán trata de contribuir al desarrollo positivo de la mundialización participando activamente en todas las iniciativas de cooperación mundiales,
стихийным бедствиям стремится к тому, чтобы климатические временне факторы надлежащим образом учитывались в деятельности,
los Desastres Naturales procura que, en la labor que se realiza en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales,
Хотя его делегация не стремится ограничить применение автоматического подтверждения получения,
Aunque no desea inhibir el empleo del acuse de recibo automático,
Любые другие идеи являются выдумкой предыдущего оратора, который стремится оправдать преступления агрессии
Cualquier otra conclusión es invención del orador precedente, que trata de excusar los crímenes de agresión
Исландия стремится последовательно применять Дублинские соглашения,
Islandia se esfuerza por aplicar los Acuerdos de Dublín de forma coherente,
Результатов: 5940, Время: 0.0674

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский