СЧИТАЮТСЯ - перевод на Испанском

son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
como
как
качестве
например
поскольку
так , как
типа
а также
подобные
constituyen
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
cuentan
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
se presumirá
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituye
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
serán
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Считаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следующие поездки считаются надлежащим образом разрешенными поездками судей.
Los siguientes se considerarán como viajes debidamente autorizados de los magistrados.
Все низшие существа считаются врагами Далеков и подлежат уничтожению.
Todas las criaturas inferiores serán consideradas enemigos de los Dalek y destruidas.
Учреждает такие вспомогательные органы, которые считаются необходимыми для осуществления настоящего Протокола;
Establecerá los órganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicación del presente Protocolo;
В докладе Специального представителя такие лица считаются правозащитниками.
En el informe de la Representante Especial se adopta el criterio de considerar que esas personas defienden los derechos humanos.
Такие меры не считаются актом дискриминации.
Esas medidas no serán consideradas actos de discriminación.
Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими.
En la actualidad, este proyecto marxista se considera como utópico, y con razón.
Возникающие в результате нарушения настоящей статьи, считаются недействительными.
Las conclusiones extraídas mediante violaciones del presente artículo serán consideradas nulas.
В статье 976 Гражданского кодекса перечисляются лица, которые считаются иранскими гражданами.
El artículo 976 del Código Civil especifica qué personas serán consideradas nacionales iraníes.
нападения считаются основными угрозами безопасности большинства полевых сотрудников неправительственных организаций.
los atracos y los ataques son las principales amenazas para la seguridad de la mayoría de los trabajadores de las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno.
Люди, родившиеся в Гренландии, считаются коренным населением Гренландии
Las personas nacidas en Groenlandia constituyen la población indígena,
Эти элементы считаются сильным оружием в расширении прав и возможностей сельских женщин
Estos elementos constituyen poderosas armas para el empoderamiento de las mujeres rurales en la toma de decisiones
уже здесь не считаются.
esos de ahí no cuentan.
Какие из перечисленных в этом подпункте действий считаются преступлениями и какие меры наказания предусмотрены за них в вашей стране?
¿Cuáles de las actividades enunciadas en este apartado constituyen delitos en su país, y cuáles son las sanciones aplicables?
Установление минимального возраста, ниже которого дети считаются неспособными нарушить уголовное законодательство;
El establecimiento de una edad mínima antes de la cual se presumirá que los niños no tienen capacidad para infringir las leyes penales;
голоса в Канаде не считаются?
los votos no cuentan en Canadá?
другие неотъемлемые права считаются высшей ценностью.
sus demás derechos inalienables constituyen el valor supremo.
Более 50 процентов армейских подразделений считаются способными проводить операции по борьбе с повстанцами при внешней поддержке МССБ и коалиционных сил.
Se considera que más del 50% de las unidades de combate del Ejército están en condiciones de realizar operaciones de contrainsurgencia con el apoyo externo de la FIAS y las fuerzas de la coalición.
в частности такие, которые считаются международными преступлениями.
en particular de las que constituyen delitos internacionales.
окружающей среды для целей работы Комитета конфиденциальными не считаются следующие виды информации.
el medio ambiente, a efectos de la labor del Comité no se considerarán confidenciales los tipos de información siguiente.
Процедуры считаются" ограниченными", когда выдающий подряд орган запрашивает предложения только у определенных выбранных им компаний.
El procedimiento es“restringido” cuando la autoridad adjudicadora solicita propuestas únicamente de ciertas empresas seleccionadas por ella.
Результатов: 4352, Время: 0.1642

Считаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский