también se examinantambién se abordantambién se considerantambién se tratantambién se refieretambién se analizantambién abarcatambién se ocupatambién se exponen
también se examinase considera tambiéntambién se abordatambién se refieretambién se tratatambién se está estudiandose considera asimismotambién se ocupan
también se examinase considera tambiénse aborda tambiénse trata tambiéntambién se está estudiandose examina asimismotambién se ocupatambién se está contemplandotambién se está analizando
признано также
también se reconocióse reconoce asimismotambién se considera
también esconstituye tambiénes asimismoes igualmentetambién representatampoco estambién formaconstituye igualmente
Примеры использования
También se considera
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
También se considera accidente de trabajo el que sufriere el asegurado al trasladarse directamente desde su domicilio o lugar de trabajo y viceversa.
Несчастным случаем на производстве считается также происшествие, имевшее место при следовании застрахованного из дома к месту работы или при возвращении с работы домой.
También se considera fundamental que el juez resuelva la causa rápidamente
Считается также крайне важным, чтобы суд быстро рассматривал дело,
También se considera más natural que todas las medidas coercitivas adoptadas por los comités de protección de la infancia deban remitirse directamente a los tribunales.
Считается также более естественным, что любые решения о принудительных мерах, принимаемые комитетами по благосостоянию детей, должны передаваться непосредственно на рассмотрение судов.
La violencia contra la mujer también se considera una de las causas principales del VIH/SIDA,
НВОЖ считается также одной из ведущих причин распространения ВИЧ/ СПИДа,
También se considera importante formular un mecanismo apropiado para observar los efectos de las sanciones una vez impuestas(párr. 52).
Болгария также считает необходимым разработать надлежащий механизм наблюдения за последствиями санкций после их введения( пункт 52).
También se considera que la clasificación no proporciona suficiente detalle para la difusión de estadísticas que atiendan adecuadamente las necesidades de los usuarios.
Считается также, что классификация не обеспечивает достаточной степени детализации статистических данных, чтобы соответствующим образом удовлетворить потребности пользователей.
También se considera que, al no contener suficiente detalle,
Считается также, что эта классификация недостаточно детализирована для получения статистических данных,
También se considera el uso de retroinformación como un factor de aumento de la responsabilidad individual,
Считается также, что использование обратной связи повышает индивидуальную подотчетность
Además, la prohibición de la tortura también se considera una norma imperativa de derecho internacional,
Кроме того, запрет на пытки считается также императивной нормой международного права,
También se considera que el Presidente se sirve de los cargos asesores de su despacho para usurpar las funciones de los ministerios competentes.
Считается также, что Председатель использует должности советников в своем аппарате для узурпации функций отраслевых министерств.
de incitación a la discriminación también se considera discriminación.
подстрекательство к дискриминационному обращению также считаются проявлениями дискриминации.
También se considera que el endeudamiento público excesivo aumenta el riesgo de que suban los tipos de interés en los demás miembros de la UEM.
Неоправданно высокие государственные заимствования также расцениваются как фактор, повышающий опасность того, что рост процентных ставок будет наводиться и на другие страны-- члены ЭВС.
También se considera un elemento fundamental para la promoción de la paz dentro de las sociedades tras un conflicto.
Его также рассматривают как необходимую составную часть содействия миру в постконфликтных обществах.
También se considera importante realizar más
Важное значение также придается проведению дальнейших
También se considera una asignación económica mensual que se incrementará gradualmente hasta alcanzar el 10% de la unidad impositiva tributaria.
Кроме того, рассматривается возможность выделения ежемесячного финансового пособия, сумма которого будет постепенно увеличиваться и достигнет 10% от одной налоговой единицы.
Ese momento histórico también se considera un adelanto hacia el logro de la igualdad
Этот исторический момент также расценивается как прогресс на пути к достижению равенства
Además, la gestión de las fronteras también se considera necesaria para responder mejor a la posible incidencia de los actos delictivos a lo largo de las zonas fronterizas.
Кроме того, регулирование границы также представляется необходимым в интересах более эффективного реагирования на возможное совершение преступных действий в пограничных районах.
También se considera que el artículo 27 del Cuarto Convenio de Ginebra constituye parte del derecho internacional consuetudinario, por lo que establece una base de la jurisdicción universal.
Она также считает, что статья 27 четвертой Женевской конвенции представляет собой часть обычного международного права, что также создает основу для универсальной юрисдикции.
También se considera que el artículo 76 del Protocolo I es aplicable a las víctimas no protegidas por otras disposiciones de los cuatro Convenios de Ginebra.
Кроме того, признано, что статья 76 Протокола I применима к жертвам, которые не подпадают под защиту других положений четырех Женевских конвенций.
Por tanto, también se considera víctima de discriminación por motivo del estado civil de su esposa.
Следовательно, он также считает себя жертвой дискриминации по признаку гражданского статуса его супруги.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文