Примеры использования
Необходимым элементом
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Необходимым элементом преодоления дискриминации
Un elemento esencial para superar la discriminación
неписаного конституционного права Конфедерации, поскольку она представляет собой условие осуществления всех других свобод и является в этой связи необходимым элементом швейцарского правопорядка 49/.
esa libertad es la condición para el ejercicio de todas las demás libertades y así, pues, un elemento indispensable del orden público suizo Por ejemplo.
могут служить необходимым элементом политики укрепления доверия,
puede ser un elemento necesario de las políticas de fomento de la confianza,
Мобильность персонала является необходимым элементом формирования более разносторонней, многопрофильной и опытной международной гражданской службы,
La movilidad del personal es un elemento esencial para crear una administración pública internacional más flexible, experimentada
Что касается второго вопроса, то большинство ответивших на вопросник указали, что средства торговли людьми не являются необходимым элементом предусматриваемого внутренним законодательством состава преступления торговли детьми.
Con respecto a la segunda pregunta, la mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario indicaron que los medios de la trata de personas no eran necesariamente un elemento del delito de trata de niños en su derecho interno.
Также в Бонне Конференция по выполнению Мирного соглашения подчеркнула, что" надзор за судебной системой является необходимым элементом этого процесса", и призвала" выделить необходимые ресурсы для этой цели".
La Conferencia de Aplicación del Acuerdo de Paz celebrada en Bonn subrayó también que la supervisión del sistema judicial era un elemento indispensable de este proceso y exhortó a que se dedicaran los recursos necesarios a ese efecto.
которые являются необходимым элементом сдерживания и потенциальной обороны на фоне военной угрозы Севера.
que son un componente necesario de la disuasión y la defensa potencial, dada la amenaza militar que plantea el Norte.
Уменьшение уязвимости африканского населения к опасностям является необходимым элементом стратегий сокращения масштабов нищеты,
La reducción de la vulnerabilidad de la población africana ante las amenazas es un elemento necesario de las estrategias de reducción de la pobreza,
С другой стороны, банк" Грамин" не считает повышение квалификации заемщиков необходимым элементом и обучает их только способам осуществления банковских операций с ним самим( хотя такое обучение все же включает информацию по социальным вопросам).
Por otro lado, el Banco Grameen no considera el aumento de las aptitudes de los prestatarios como un elemento esencial y sólo imparte capacitación a los prestatarios sobre la forma de hacer negocios con Grameen(aunque durante este entrenamiento ofrece alguna información sobre cuestiones sociales).
защита правозащитников является необходимым элементом социальной и институциональной системы защиты всех прав человека.
la protección de los defensores constituye un elemento indispensable del marco social e institucional para la protección de todos los derechos humanos.
Так как незаконная торговля оружием представляет собой трансграничное явление, необходимым элементом договора о торговле оружием является организация международного сотрудничества и обмена информацией, в частности по вопросам обеспечения исполнения.
Dado que el comercio ilegal de armas es un fenómeno transfronterizo, la cooperación internacional y el intercambio de información, en especial, en materia de cumplimiento, son elementos necesarios en un tratado sobre el comercio de armas.
является необходимым элементом в любом долгосрочном урегулировании нынешнего финансового положения.
era un elemento necesario de toda solución a largo plazo de la situación financiera actual.
последующие обсуждения являются необходимым элементом, призванным обеспечить успех осуществления рекомендаций, сделанных в ходе обзора.
dijo que el debate consiguiente era un elemento esencial para el éxito en la aplicación de las recomendaciones del Estudio de la Política Inversión.
что является необходимым элементом политического процесса
que son un elemento indispensable de todo proceso político sostenible
борьбу с нищетой и социальной изоляцией как необходимым элементом надежного решения стоящих проблем.
comprometernos firmemente a luchar contra la pobreza y la exclusión como elementos necesarios de una solución sostenible.
Г-н Маседо( Мексика)( говорит по-испански): Моя делегация проголосовала за проект резолюции A/ 52/ L. 52, поскольку мы считаем, что урегулирование вопроса о Палестине является необходимым элементом урегулирования конфликта на Ближнем Востоке.
Sr. Macedo(México): Mi delegación ha votado a favor del proyecto de resolución A/52/L.52 por considerar que la solución de la cuestión de Palestina constituye uno de los elementos indispensables en el arreglo del conflicto del Oriente Medio.
Кроме того, следует отметить, что получение денег в обмен на некоторых из этих женщин не являлось необходимым элементом преступления; оно лишь просто демонстрировало степень осуществляемых сербскими солдатами военизированного подразделения прав владения этими женщинами.
Además, cabe destacar que el intercambio de algunas de las mujeres por dinero no era un elemento necesario del delito; simplemente demostraba la medida en que los soldados paramilitares serbios ejercían las atribuciones correspondientes al derecho de propiedad de las mujeres.
свобода средств массовой информации является основным компонентом свободы выражения мнений и необходимым элементом процесса развития демократии
los medios de información es un factor fundamental de la libertad de expresión e información, a la par que un elemento indispensable en el desarrollo de la democracia,
является необходимым элементом для достижения примирения на всех уровнях.
es un elemento esencial para lograr la reconciliación en todos los niveles.
по общему мнению, считаются необходимым элементом осуществления уголовного преследования за преступления против человечности 30/.
el propósito del acto se consideran elementos necesarios en el enjuiciamiento de los crímenes de lesa humanidad Meron, informe principal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文