Примеры использования
Требуемой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
которое направляет своего работника по месту жительства пользователя для оказания требуемой услуги.
esta envía a un trabajador al domicilio de aquel para efectuar el servicio solicitado.
Несмотря на заверения Израиля, что меры по предоставлению необходимых данных принимаются, требуемой информации пока не поступало.
A pesar de las seguridades que ha dado Israel de que se están tomando medidas para proporcionar los datos solicitados, hasta ahora no se ha recibido la información.
В связи с этим Коллоквиум, возможно, пожелает оценить и сообщить о сфере работы, требуемой для рассмотрения этих тем и других тем, которые он считает важными.
Por consiguiente, el Coloquio tal vez desee estimar el alcance del trabajo que requieren esos temas y otros que considere pertinentes e informar sobre ello.
ADS будет доступна на зеркальных сайтах с целью обеспечить доступ исследователей к требуемой научной литературе.
Además, el ADS se pondrá a disposición en sitios réplica para que los investigadores tengan acceso a las publicaciones científicas que necesiten.
многие не располагают достаточными средствами для выплаты требуемой посредниками компенсации и расходов.
pagar la recompensa ni la cuenta de gastos que exigen los mediadores.
В частности, он хотел бы знать о предусматриваемых Законом требованиях в отношении назначения судей в специальные суды для несовершеннолетних и о требуемой квалификации таких назначаемых судей.
En particular, desea conocer las condiciones que se estipulan para el nombramiento de los jueces de los tribunales especiales de menores, y qué cualificaciones se les exigen.
проекта нередко предусматривает трудоемкий сбор данных вручную, не обеспечивающий требуемой заинтересованными сторонами точности и своевременности.
recolección manual de datos que no satisface los requisitos de precisión y puntualidad que las partes interesadas exigen.
каждый сотрудник будет иметь доступ к информации, требуемой для выполнения его обязанностей, и не более того.
cada trabajador tendrá acceso a la información necesaria… para llevar a cabo sus deberes y nada más.
Проект пункта 1 обратную силу исключает, однако он не обеспечивает для ком- мерческих сторон требуемой предсказуемости.
El proyecto de párrafo 1 excluye en la aplicación retroactiva pero no proporciona a las partes comerciales la predecibilidad que requieren.
не могут получить требуемой помощи.
no reciben la ayuda que requieren.
Ни одни поставщик не может дать оценку требуемой минимальной суммы в размере 10 процентов в связи с участием в торгах до получения контракта.
Ningún proveedor puede calcular el monto mínimo del 10% estipulado en las condiciones de licitación antes de recibir el contrato.
Из-за потенциально обширных количеств генерируемой и требуемой в этих процессах информации, все более важное значение приобретают средства биоинформатики.
Debido a la enorme cantidad de información que puede generarse y necesitarse en estos procesos, son cada vez más importantes los instrumentos de la bioinformática.
Iv сбор другой информации, требуемой для соблюдения положений пункта 25 настоящего приложения.
Iv Acopio de la demás información que se requiera para cumplir con lo dispuesto en el párrafo 25 del presente anexo.
Из этой требуемой суммы 202 600 долл. США покрывались бы за счет сметного неизрасходованного остатка средств на конец текущего мандатного периода.
De esas necesidades, 202.600 dólares se sufragarían con cargo al saldo estimado no comprometido que quedara al término del mandato actual.
Кое-каким ядерным державам явно недостает политической воли, требуемой для реализации такой задачи, как ликвидация и запрещение навсегда ядерного оружия.
Es evidente que algunas Potencias nucleares no tienen la voluntad política que se requiere para lograr el objetivo de eliminar y prohibir para siempre las armas nucleares.
Для того чтобы дать количественную оценку численности персонала, требуемой по каждому строительному блоку административного компонента, выделяются определяющие факторы рабочей нагрузки.
Se determinan los factores determinantes de la carga de trabajo para tratar de cuantificar la dotación de personal que se requiere en cada elemento esencial del componente de administración.
бехаистам суд освободил этого военного от уплаты денег за пролитую кровь, обычно требуемой в таких случаях.
el tribunal dispensó al oficial del pago de la compensación monetaria que normalmente se requiere en esos casos.
перейти к проявлению совместной решимости, требуемой для осуществления решений.
pasar a la cooperación decidida que se necesita para su ejecución.
так это степень точности и детализации требуемой меры.
Он хотел бы поблагодарить правительство Швейцарии за щедрость в предоставлении средств на цели технической помощи Организации Объединенных Наций, требуемой в этой связи.
Desea expresar su al gratitud al Gobierno de Suiza por su generosidad al contribuir a la financiación de la asistencia técnica de las Naciones Unidas que se requiera a tal fin.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文