SE REQUIERA - перевод на Русском

требуется
requiere
es necesario
se necesita
exige
deben
preciso
se precisa
falta
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
необходимости
necesidad
necesario
debe
necesita
preciso
según proceda
нуждаются
necesitan
requieren
deben
necesario
precisan
necesidad
preciso
необходимой
necesaria
necesitan
requerida
adecuada
indispensable
esencial
apropiada
suficiente
imprescindible
необходимую
necesaria
necesita
requerida
adecuada
indispensable
esencial
apropiada
suficiente
необходимые
necesarias
apropiadas
adecuadas
requeridos
necesitan
esenciales
indispensables
suficientes
oportunas
требуются
se necesitan
requiere
es necesario
exige
se precisan
preciso
deben
falta

Примеры использования Se requiera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tal vez se requiera complementar estas medidas con campañas educativas para promover hábitos de vida más modestos,
В дополнение к таким мерам, возможно, необходимо проводить просветительские кампании в целях пропаганды более скромного образа жизни,
El apoyo a las oficinas de los países se concentrará en un punto único de consulta en la sede para todos los asuntos pendientes en que se requiera una decisión.
Для страновых отделений будет создан единый пункт связи в штаб-квартире, который будет отвечать на все запросы, по которым необходимо принять соответствующие решения.
Cuando se requiera, los Estados Partes recopilarán información apropiada para poder formular
Когда это необходимо, Государства- участники осуществляют сбор соответствующей информации,
para conceder un crédito a uno de los cónyuges, siempre se requiera el aval del otro.
для предоставления кредита одному из супругов во всех случаях необходимо получить согласие второго.
Una asignación seguirá estando disponible en la medida en que se requiera para satisfacer cualquier obligación legal pendiente según se indica a continuación.
Выделенные средства могут использоваться в той мере, в какой они необходимы для выполнения любых непогашенных юридических обязательств, как это указано ниже.
Tal vez se requiera orientación clara sobre este tema para que sigan las Partes
В этой связи Сторонам могут понадобиться четкие указания, которых они должны будут придерживаться
Quizás se requiera una garantía internacional de que los acuerdos serán respetados, con una posible participación del OIEA.
Могут потребоваться международные гарантии соблюдения соглашений с возможным участием МАГАТЭ.
Cuando se requiera para una inspección in situ,
Когда это требуется для инспекции на месте,
Iv Acopio de la demás información que se requiera para cumplir con lo dispuesto en el párrafo 25 del presente anexo.
Iv сбор другой информации, требуемой для соблюдения положений пункта 25 настоящего приложения.
Es comprensible que se requiera cierto tiempo para que las formas prácticas de esta cooperación evolucionen y se perfeccionen.
Понятно, что потребуется какое-то время до того момента, когда будут сформированы и развиты практические формы сотрудничества.
es probable que se requiera una reestructuración significativa de la deuda pública y/o privada en todos los países de la eurozona aquejados por problemas de deuda.
вероятно, понадобится значительная реструктуризация частных и/ или государственных долгов в наиболее бедствующих странах еврозоны.
Es posible que en algunos lugares se requiera la ampliación física de la zona en la que se realice la actividad militar".
В некоторых районах может потребоваться расширение зоны, в которой осуществляется эта военная деятельность>>
Para aplicar esas estrategias también es posible que se requiera financiación adicional,
Для осуществления таких стратегий может также потребоваться дополнительное целевое финансирование,
Objetivo: Garantizar una respuesta internacional eficaz a las situaciones en que se requiera asistencia humanitaria.
Цель: Обеспечение принятия международным сообществом эффективных мер в связи с ситуациями, требующими оказания гуманитарной помощи.
El 20 de octubre se ha reservado una sesión para el caso de que se requiera más tiempo para la presentación de proyectos de resolución
На 20 октября зарезервировано еще одно заседание на тот случай, если потребуется дополнительное время на представление проектов резолюций
La CPA no cobrará cargos de archivo en los casos que se requiera la publicación de menos de 50 documentos.
Действуя в качестве хранилища, ППТС не будет взимать плату в делах, требующих публикации менее 50 документов.
Desea expresar su al gratitud al Gobierno de Suiza por su generosidad al contribuir a la financiación de la asistencia técnica de las Naciones Unidas que se requiera a tal fin.
Он хотел бы поблагодарить правительство Швейцарии за щедрость в предоставлении средств на цели технической помощи Организации Объединенных Наций, требуемой в этой связи.
El texto del párrafo debería ser el siguiente:" El objetivo de este subprograma es garantizar una respuesta internacional efectiva a las situaciones en que se requiera asistencia humanitaria".
Lt;< Цель данной подпрограммы заключается в обеспечении принятия международным сообществом эффективным мер в связи с ситуациями, требующими оказания гуманитарной помощи>>
Expresa su gratitud al Gobierno de Suiza por su generosidad al contribuir a la financiación de la asistencia técnica de las Naciones Unidas que se requiera a tal fin.
Он хотел бы поблагодарить правительство Швейцарии за щедрость в предоставлении средств на цели технической помощи Организации Объединенных Наций, требуемой в этой связи.
en el caso de la primera y quizás se requiera también alguna garantía internacional.
могут также потребоваться определенные международные гарантии.
Результатов: 271, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский