Примеры использования
Exigido
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El readiestramiento de docentes con formación académica inferior al nivel de escolaridad exigido por la función pública,
Переподготовка кадров, чей уровень образования ниже требований государственной службы, с целью повышения их профессионального уровня
Las pruebas piloto realizadas por clientes de uno de los fabricantes habrían confirmado que FR122P ofrece el nivel exigido de seguridad frente al fuego a sus productos.
Пилотные испытания, проведенные потребителем одного из производителей, как сообщают, подтвердили, что FR122P обеспечивает требуемый уровень противопожарной безопасности его продукции.
Así pues, quedó satisfecho el segundo elemento exigido para la aplicabilidad del párrafo 3 del artículo 19.
Следовательно, был учтен и второй элемент, необходимый для применения пункта 3 статьи 19.
Además, aparentemente el Tribunal Contencioso-Administrativo ha elevado el umbral exigido para establecer que un funcionario ha cometido una falta de conducta;
Кроме того, Трибунал по спорам, судя по всему, поднял планку, необходимую для установления того, что тот или иной сотрудник совершил проступок;
A diferencia de lo exigido por el derecho extranjero, la NGDC no se estructuró en torno a una junta directiva,
Вопреки требованиям официального законодательства ядром Корпорации стал не совет директоров,
especialmente la duración máxima del período exigido de residencia en el territorio,
признания полинезийского гражданства и, в частности, максимальный требуемый срок проживания на территории,
El número de ratificaciones exigido no deber ser excesivamente bajo,
Минимальное число необходимых ратификаций не должно быть слишком низким,
Iv Si la conducta del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad exigido en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta;
Iv если поведение данного сотрудника свидетельствует о том, что он не отвечает высоким требованиям добросовестности, предусмотренным пунктом 3 статьи 101 Устава;
La nueva administración dirigida por el ex comisario europeo Monti debe aprobar un duro paquete de austeridad exigido por los líderes europeos para recuperar la golpeada confianza en Italia.
Администрация под руководством бывшего Европейского комиссара Монти должна утвердить пакет жесткой экономии, требуемый европейскими лидерами, чтобы вернуть доверие к Италии.
Se reduce de 50.000 a 40.000 el número de firmas de electores exigido para que los partidos políticos puedan participar en las elecciones;
Количество подписей избирателей, необходимых для решения вопроса о допуске политических партий к участию в выборах, сокращено с 50 000 до 40 000 граждан;
Se afirma que la decisión del Consejo Superior del Poder Judicial se tomó con el quórum exigido por la ley y mediante votación secreta, de conformidad con el procedimiento establecido.
Отмечается, что решение Высшего судебного совета было принято требуемым по закону кворумом путем тайного голосования в рамках установленной процедуры.
El equipo protector personal exigido a los operadores para la manipulación
Средства индивидуальной защиты, необходимые операторам для обращения
Dentro del formato exigido por la Convención, en el presente informe se reseña el contexto en el que ésta ha de cumplirse en Sudáfrica.
В соответствии с форматом, требуемым Конвенцией, в настоящем докладе кратко изложен контекст, в рамках которого Конвенция должна осуществляться в Южной Африке.
Otro factor es el aval de seguridad exigido para desempeñar algunos empleos, cuya obtención es más fácil después de haber prestado servicio militar.
Еще одним фактором является проверка в службе безопасности, требуемая для некоторых должностей, которые легче получить после прохождения военной службы.
El Ministerio de Relaciones Exteriores celebra con los aspirantes que han obtenido el puntaje exigido, un contrato de seis meses de duración, renovables por otros seis meses.
Министерство иностранных дел заключает с соискателями, набравшими необходимое количество баллов, шестимесячный контракт, продлеваемый на следующие шесть месяцев.
El compromiso exigido de los miembros del grupo de análisis resultó excesivo para algunos de ellos.
Заангажированность, требуемая от членов анализирующей группы, оказалась слишком велика для некоторых.
(Porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones presentada dentro del plazo exigido).
( Процентная доля предсессионных документов, представленных в требуемые сроки).
que recibió el tratamiento psicológico exigido, se negó a presentar una denuncia.
которому была оказана необходимая психологическая помощь, отказался подавать жалобу.
Polonia ha presentado de forma regular informes anuales al Registro en el modelo exigido.
вопросу резолюциями Польша регулярно направляет в Регистр ежегодные доклады, составляемые в требуемой стандартизированной форме.
El único problema han de ser los gastos debidos al gran número de disparos que han de hacerse para probar la existencia del nivel de rendimiento exigido con una base estadística sólida.
Единственной проблемой являются расходы, ибо, чтобы на солидной статистической основе доказать требуемую эффективность, приходится выстреливать большое количество снарядов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文