Но это не так, если необходимая информация- количественного характера.
Pero no funciona muy bien cuando se requiere de información más cuantitativa.
Операциям по поддержанию мира должна быть обеспечена вся необходимая финансовая и техническая поддержка, включая самые современные технологии.
Es preciso que las operaciones de mantenimiento de la paz reciban todo el apoyo financiero y técnico que necesitan, sobre todo las tecnologías más avanzadas.
Существующая проблема отсутствия безопасности имеет множество корней, и солидарность, необходимая для ее решения, должна быть неразрывной, для того чтобы она вообще существовала.
Las raíces de la inseguridad actual eran múltiples y la solidaridad indispensable para enfrentarse con ella debía de ser indivisible en toda circunstancia.
Комитет неизменно придерживался мнения о том, что необходимая судьям поддержка может действенно обеспечиваться за счет группы младших юристов.
La Comisión siempre ha considerado que el apoyo que necesitan los jueces puede prestarlo eficazmente un grupo de empleados judiciales.
В нашем постоянно меняющемся мире необходимая роль Организации Объединенных Наций выражается в неустанной
En este mundo en constante cambio, el papel indispensable de las Naciones Unidas se refleja en la incansable y valiente labor de
В отличие от Найроби в Аруше необходимая инфраструктура отсутствует, и значительное число средств материально-технического обеспечения пришлось бы импортировать.
Arusha, a diferencia de Nairobi, carece de infraestructura adecuada, y habría que importar muchos servicios de apoyo.
Поэтому, необходимая им военная наука и техника может создать промышленный комплекс по производству современных материалов, преобразовать гражданскую экономику и избавить страну от нефтяной зависимости.
Esto es, la tecnología y la ciencia militar que ellos necesitan pueden crear el cluster industrial de materiales que transforme la economía civil y libre al país del petróleo.
Необходимая координация между МООНВС
La indispensable coordinación entre la UNMIS
Необходимая чрезвычайная помощь не сопровождается никакими условиями
La asistencia esencial de emergencia es incondicional
При всех формах альтернативного ухода детям должна обеспечиваться необходимая защита от похищения,
Todos los entornos de acogimiento alternativo deberían ofrecer una protección adecuada a los niños contra el secuestro,
Предполагается, что в исследовании будет конкретно определена политика в области технологии, необходимая в основных отраслях промышленности, для содействия развитию экспорта в промышленном секторе.
Mediante dicho estudio se espera determinar las políticas tecnológicas concretas que necesitan las principales ramas industriales para apoyar el fomento de la exportación en el sector manufacturero.
Если не будет обеспечена безопасность, необходимая для успешного осуществления Боннского процесса,
Si no se proporciona la seguridad suficiente para que el proceso de Bonn tenga éxito,
Подписание соглашения с МАГАТЭ рассматривается Украиной как необходимая промежуточная мера в процессе присоединения нашего государства к Договору о нераспространении ядерного оружия.
La firma del acuerdo con el OIEA es para Ucrania una medida transitoria indispensable en el proceso de nuestra adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Пациенту была оказана необходимая медицинская помощь, но спасти его было невозможно.
La asistencia médica proporcionada fue adecuada, aunque no se pudo salvar la vida del Sr. Eshonov.
Обеспечение образовательных возможностей для подростков- это не роскошь, а необходимая мера защиты.
El ofrecimiento de ese tipo de oportunidades a los adolescentes no es un lujo, sino una medida de protección esencial.
Представителям госу- дарств- членов ЮНИДО, которые не являются чле- нами МЦГИБ, будет предоставлена вся необходимая информация для вступления в МЦГИБ.
El orador proporcionará con mucho gusto a los representantes de los Estados Miembros de la ONUDI que no forman parte del CIIGB toda la información que necesitan para incorporarse a él.
Ребенку должна гарантироваться правовая и другая необходимая помощь при подготовке и осуществлении его защиты.
Debe garantizarse al niño asistencia jurídica u otra asistencia apropiada en la preparación y presentación de su defensa.
В этом случае отсутствовала необходимая эффективность в основном из-за неограниченного применения права вето.
En este caso no hubo suficiente eficacia, principalmente debido al uso irrestricto del veto.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文